Não tenho paciência pra doido
Em breve podemos ser colegas de trabalho (ou de choro)
Em breve podemos ser colegas de trabalho (ou de choro)
Resolveram manter os nomes inventados pela dublagem brasileira pra série original ao invés de serem fiéis ao áudio japonês.
Fica o questionamento: Qual o sentido de legendar algo seguindo as adaptações da dublagem?
Resolveram manter os nomes inventados pela dublagem brasileira pra série original ao invés de serem fiéis ao áudio japonês.
Fica o questionamento: Qual o sentido de legendar algo seguindo as adaptações da dublagem?
Esso negócio de hype quase sempre acaba em decepção, né?
Esso negócio de hype quase sempre acaba em decepção, né?