背景には、社会言語学でいう「解釈像は言語形式から逃れられない」というハビトゥスの問題がある気がする。無意識に使う一次言語の檻そのものが、人物の役割理解や物語の価値判断にまで干渉してしまい、思考を硬直化させていると。
その違和を観測したいなら、いったん言語の外側に出るしかないのだけれど、それがとても難しい。一次言語への疑いを抱きつつ、多言語を学ぶのが一番手っ取り早い脱獄方法なのかもしれない。
背景には、社会言語学でいう「解釈像は言語形式から逃れられない」というハビトゥスの問題がある気がする。無意識に使う一次言語の檻そのものが、人物の役割理解や物語の価値判断にまで干渉してしまい、思考を硬直化させていると。
その違和を観測したいなら、いったん言語の外側に出るしかないのだけれど、それがとても難しい。一次言語への疑いを抱きつつ、多言語を学ぶのが一番手っ取り早い脱獄方法なのかもしれない。
古典を反転させることでウチらが内面化してきたものが見えてくるってワケ。
古典を反転させることでウチらが内面化してきたものが見えてくるってワケ。
『ブラック・スワン』って、プロテスタント文化圏でよくある、成功と引き換えに破滅を迎える物語の系譜には確実にいるんだけど、ただその古典的な契約が、女性主人公の身体と心にダイレクトに刻まれていくところが本当に特徴的なんだよね。
昔の50〜60年代の映画だったら、主人公はきっと男性の芸術家や指導者で、破滅したとしても実質的な代償を払うのは妻や恋人みたいな周囲の女性だったはず。でも『ブラック・スワン』では、本来なら複数の大人が分散して抱えるべき重圧が、全部ニナひとりに押し込められている。この一点だけで、もう構造が相当エグい。
『ブラック・スワン』って、プロテスタント文化圏でよくある、成功と引き換えに破滅を迎える物語の系譜には確実にいるんだけど、ただその古典的な契約が、女性主人公の身体と心にダイレクトに刻まれていくところが本当に特徴的なんだよね。
昔の50〜60年代の映画だったら、主人公はきっと男性の芸術家や指導者で、破滅したとしても実質的な代償を払うのは妻や恋人みたいな周囲の女性だったはず。でも『ブラック・スワン』では、本来なら複数の大人が分散して抱えるべき重圧が、全部ニナひとりに押し込められている。この一点だけで、もう構造が相当エグい。
エルゴプラクシー、間合いとカメラワークがハサウェイっぽいな〜と思ってたら、監督もキャラデザも同じで納得。ハサウェイはノーランっぽさもあるけどね。
あと、配信版はレディへのエンディングが差し替えられてるみたい。
レディへだったらテンション爆上がりしただろうなぁ〜(ただし歌詞は激鬱──☆)
エルゴプラクシー、間合いとカメラワークがハサウェイっぽいな〜と思ってたら、監督もキャラデザも同じで納得。ハサウェイはノーランっぽさもあるけどね。
あと、配信版はレディへのエンディングが差し替えられてるみたい。
レディへだったらテンション爆上がりしただろうなぁ〜(ただし歌詞は激鬱──☆)
たとえ相手が存在しなくとも、愛することそのものが人を浄福にする。“et lux in tenebris lucet”──光は闇を照らす。灰色の世界の片隅に、それでも灯る小さな明かりがある限り、人は、いかに傷つき、零落し、奪われようとも、なお人間であることを選び続けられる。
たとえ相手が存在しなくとも、愛することそのものが人を浄福にする。“et lux in tenebris lucet”──光は闇を照らす。灰色の世界の片隅に、それでも灯る小さな明かりがある限り、人は、いかに傷つき、零落し、奪われようとも、なお人間であることを選び続けられる。
「なぜ自分がこんな目に遭うのか」と嘆くかわりに、「この出来事を通して、自分はどう応えるべきか」を問う。意味とは、どこかに落ちている答えではなく、自分の行動で示す返答なのだ。
涙を流すことは弱さではない。
「涙は苦悩への勇気の証である」
苦悩を直視し、泣き抜いた人だけが、生きる力を取り戻す。
「なぜ自分がこんな目に遭うのか」と嘆くかわりに、「この出来事を通して、自分はどう応えるべきか」を問う。意味とは、どこかに落ちている答えではなく、自分の行動で示す返答なのだ。
涙を流すことは弱さではない。
「涙は苦悩への勇気の証である」
苦悩を直視し、泣き抜いた人だけが、生きる力を取り戻す。