あと「オクトーバァ(oktober)」はドイツ語で「アクトウバ(October)」が英語なんですね。発音記号aだった。通じるらしいけど。
ポルトガル語だと「オゥトゥーブロ(outubro)」。
ちなみにアイヌ語は地域によって意味が微妙に違うようです。個人的に十月は「ウレポク(urepok)(霜を踏む月)」を推したいです。白老の方言。
アイヌ語カレンダー → www.ff-ainu.or.jp/calendardown...
あと「オクトーバァ(oktober)」はドイツ語で「アクトウバ(October)」が英語なんですね。発音記号aだった。通じるらしいけど。
ポルトガル語だと「オゥトゥーブロ(outubro)」。
ちなみにアイヌ語は地域によって意味が微妙に違うようです。個人的に十月は「ウレポク(urepok)(霜を踏む月)」を推したいです。白老の方言。
アイヌ語カレンダー → www.ff-ainu.or.jp/calendardown...