y.k.
y.k.
@sososorarara.bsky.social
サンギータ・ヨギさんの不思議な力のある絵に小林エリカさんが訳された言葉。タラブックスの美しい絵本です。なんというかこう、胸が沸々と熱くなります。サンギータさんは幼くして結婚させられ大家族の嫁として生きてきたらしい。絵の中には彼女の夢や希望が明るく強く描かれている。
April 14, 2025 at 11:08 AM
Reposted by y.k.
[𝗡𝗘𝗪 @asiancha.bsky.social 𝗘𝗫𝗖𝗟𝗨𝗦𝗜𝗩𝗘—𝗘𝗦𝗦𝗔𝗬] Jiahe Chen writes about the works by the Japanese writer Julie Otsuka: "... signalling a time when Asian American literature is gradually reaching mainstream audiences—even becoming bestsellers. /

𝗥𝗲𝗮𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗲𝘀𝘀𝗮𝘆 𝗵𝗲𝗿𝗲: chajournal.blog/2025/01/13/j...
。。。。。
January 13, 2025 at 8:52 AM
『アーベド・サマードの人生のある一日 パレスチナの物語』、とりわけ今ぜひぜひ読んでもらいたい作品です。ノンフィクション。ヨルダン川西岸地区における園児たちを乗せたバスの横転炎上事故を核に、事故で幼い息子を失ったパレスチナ人アーヘド、現場を通りかかって救助を手伝った女性医師フダー
January 21, 2025 at 10:55 PM
Reposted by y.k.
蔵書数がすごい家に行って「これ、全部読んだんですか?」と訊ねるのは無粋というものです。
本はね、持ってるだけで尊いの。
October 6, 2023 at 6:30 AM
Reposted by y.k.
リンクがうまく貼れませんでした。ちょっと変えて再掲。アレクサンダル・ヘモン『ブルーノの問題』(柴田元幸先生、秋草俊一郎先生共訳)は10月末の刊行予定( comingbook.honzuki.jp?detail=97848... )。
『ブルーノの問題』
現代アメリカ文学を代表する作家のひとり、アレクサンダル・ヘモンの最初期短編集<br /> <br /...
comingbook.honzuki.jp
October 3, 2023 at 11:39 PM
September 27, 2023 at 4:05 AM
x.com/chikumashobo...

「遠めの行路に印をつけて」内澤旬子
September 21, 2023 at 8:34 AM
Reposted by y.k.
ジャニーズ問題で改めて考える。「大人と未成年者の性行為は、いかなる場合も大人に非がある」ということ

www.kk-bestsellers.com/articles/-/2...
September 20, 2023 at 1:56 AM
September 20, 2023 at 5:39 AM
Reposted by y.k.
小磯洋光さん x ポリー・バートンさんのお話。
文芸翻訳って「説明しすぎずない」の塩梅が、とっても難しいのでしょうね。
@translators.bsky.social
With or Without Dictionaries日本語を翻訳する人たち第1回:ポリー・バートンさ��...
日本の文学作品は少しずつ外国語に翻訳されています。しかしその実情は日本国内でそれほど知られていません。本連載で…
www.kaminotane.com
June 19, 2023 at 8:08 PM
Reposted by y.k.
高校の修学旅行で長崎の原爆資料館に行った後で高校の新聞に記事を書き、大学時代には記念日に広島に行って生存者から話を聴き、その後海外に行って距離を持って歴史を振り返ることができるようになった者として毎年夏に思うこと。

原爆の被害を忘れないようにしつつも、日本人が加害者として他国の国民に与えた酷い仕打ちも直視しなければならない。

平和を保ちたいと思うのであれば両方をするべきだが、それをせずに毎年夏になると被害者の立場だけを主張する人がSNSにあふれる。それがとても嫌だ。
August 8, 2023 at 8:48 AM