Jeanne
sjhromance.bsky.social
Jeanne
@sjhromance.bsky.social
Écrivaine (romance et SFF) & éditrice
Littérature, autoédition, politique, langues et histoires, féminisme. Elle/she
Reposted by Jeanne
Simplement, est-ce qu'on pourrait pas en tirer des leçons :

1) est-ce qu'on peut acter sans aucune espèce d'ambiguïté que le monde zététicien est pourri, qu'on n'a rien à en espérer, qu'on doit rompre totalement avec, boycotter tout ce qui en émane (notamment la nuit zététique) et boycotter
June 28, 2025 at 6:49 PM
Je crois hélas que c'est la norme pour les livres qui incluent des langues / lieux différents... Des bouquins américains avec des fautes sur 2 mots de français, j'en ai lu des tas. Des livres français avec du faux italien... 🥲 Ou ceux qui sont situés en Am du Nord avec des référents bien français...
August 26, 2025 at 1:05 PM
C'est le moment ou jamais de caser cette citation : "De tous les chapeaux, objets cons par nature, le béret est bien le plus con." (François Cavanna, dans L'Œil du lapin)
August 1, 2025 at 7:00 PM
Parce que, sincèrement, je ne vois pas comment on peut positionner un SS en héros romantique sans minimiser à côté les atrocités commises et/ou déresponsabiliser les personnes. Car la dissonance cognitive serait trop forte
July 26, 2025 at 7:20 PM
**au minimum** ça encourage à humaniser des gens qui, eux, n'ont aucun problème à déshumaniser les autres -- et ça se fait toujours au détriment de leurs victimes.
July 26, 2025 at 7:20 PM
Quand on lit une romance, on *souhaite* que les deux finissent ensemble.

Donc, que ce SS "change de camp" à la fin (en plus d'être historiquement douteux) est pour moi une pirouette pour sauver la face.

Ça n'empêche pas qu'on est censé empathiser avec un nazi haut gradé pendant X temps du récit
July 26, 2025 at 7:20 PM