Santōka Every Hour
banner
santokaeveryhour.skalk.id
Santōka Every Hour
@santokaeveryhour.skalk.id
A fresh Taneda Santōka free-verse haiku every hour on the hour. I am a bot 🤖

📜 Haiku written by Taneda Santōka
📚 Collected by Gábor Terebess (and all his various sources)
📇 Compiled/normalized by @luca-aurelia.bsky.social
🤖 Bot by @skalk.id
Pinned
Just learned the CEO of vercel (which hosts this bot) is a bootlicker. This bot will be inactive for a few days while I rewrite it for a different platform.

No apologies for the interruption ♥️
Just learned the CEO of vercel (which hosts this bot) is a bootlicker. This bot will be inactive for a few days while I rewrite it for a different platform.

No apologies for the interruption ♥️
July 14, 2025 at 3:34 PM
the grass so green
I return barefoot

(Translated by Emiko Miyashita and Paul Watsky)
July 14, 2025 at 3:00 PM
It's raining in my hometown;
I'm walking barefoot.

(Translated by Takashi Nonin)
July 14, 2025 at 2:00 PM
even in
my iron begging bowl
hailstones

(Translated by Michael Hoffman)
July 14, 2025 at 1:00 PM
On the dead
straight road
alone

(Translated by Dennis Keene)
July 14, 2025 at 12:00 PM
Having come this far I drink water and leave

(Translated by Hiroaki Sato)
July 14, 2025 at 11:00 AM
Around me all grasses every one blooming

(Translated by Hiroaki Sato)
July 14, 2025 at 10:00 AM
Soaked with rain and sweat,
Plough-horse gets many a scolding.

(Translated by Takashi Nonin)
July 14, 2025 at 9:00 AM
The temple's bamboo shoots have become bamboo

(Translated by Hiroaki Sato)
July 14, 2025 at 8:00 AM
A dragonfly
on my straw hat,
I walk on

(Translated by Alex Fyffe)
July 14, 2025 at 7:00 AM
Doffing my bamboo-hat,
I'm thoroughly wet.

(Translated by Takashi Nonin)
July 14, 2025 at 6:00 AM
Something fell on my sedge-hat--
Camellia.

(Translated by Takashi Nonin)
July 14, 2025 at 5:00 AM
My monk's robe so torn grass seeds

(Translated by Hiroaki Sato)
July 14, 2025 at 4:00 AM
get drunk
you hear all sorts of voices
winter rain

(Translated by Michael Hoffman)
July 14, 2025 at 3:00 AM
Just as they are weeds sprout

(Translated by Hiroaki Sato)
July 14, 2025 at 2:00 AM
the deeper I go
the deeper I go
green mountains

(Translated by Michael Hoffman)
July 14, 2025 at 1:00 AM
Morn is about to dawn,
Windows just opened--
Fresh young leaves.

(Translated by Takashi Nonin)
July 14, 2025 at 12:00 AM
further in yet
further in yet
green hills

(Translated by William J. Higginson)
July 13, 2025 at 11:00 PM
With this body that can die any place spring wind

(Translated by Hiroaki Sato)
July 13, 2025 at 10:00 PM
Seeds of grasses;
My monkish robe
Is so worn!

(Translated by R. H. Blyth)
July 13, 2025 at 9:00 PM
The spider spreads his net I affirm myself

(Translated by Hiroaki Sato)
July 13, 2025 at 8:00 PM
In silence
I put on straw sandals for today.

(Translated by Takashi Nonin)
July 13, 2025 at 7:00 PM
rain falls and falls
walking barefoot
through my hometown

(Translated by Alex Fyffe)
July 13, 2025 at 6:00 PM
It having survived I'm scratching my body

(Translated by Hiroaki Sato)
July 13, 2025 at 5:00 PM
Alone hushed a bamboo shoot grows to become bamboo

(Translated by Hiroaki Sato)
July 13, 2025 at 4:00 PM