i actually dont know how to rule this i was like theres no way an actual attack from this char could deal enough dmg to KO this guy with the statblock he has so i was like UH.... well it seems like it should be theoretically possible to throat chop him while he's off guard (makes some shit up)
November 22, 2025 at 11:28 PM
i actually dont know how to rule this i was like theres no way an actual attack from this char could deal enough dmg to KO this guy with the statblock he has so i was like UH.... well it seems like it should be theoretically possible to throat chop him while he's off guard (makes some shit up)
my boards take forever because of this. i used to try to board a lot more quickly and vaguely because it was frustrating spending so much time on them but i realized it was just deferring work to the inking stage so i started doing this instead
November 22, 2025 at 5:36 AM
my boards take forever because of this. i used to try to board a lot more quickly and vaguely because it was frustrating spending so much time on them but i realized it was just deferring work to the inking stage so i started doing this instead
HEH dw i do too... alfred is ore guy for sure... Thank you for the kind offer!!!! I'm honestly a little unsure of how jp audiences would like ouj lmao... jp xiv fandom seems a little less oc focused
November 21, 2025 at 5:59 PM
HEH dw i do too... alfred is ore guy for sure... Thank you for the kind offer!!!! I'm honestly a little unsure of how jp audiences would like ouj lmao... jp xiv fandom seems a little less oc focused
ok i actually kind of agree with this. it is a little trickier than just dialogue though bc japanese prose in fiction tends to be structured slightly differently too so it would require a lot of interpretation on the translators part and presumably that's not their highest priority lol
November 20, 2025 at 9:10 PM
ok i actually kind of agree with this. it is a little trickier than just dialogue though bc japanese prose in fiction tends to be structured slightly differently too so it would require a lot of interpretation on the translators part and presumably that's not their highest priority lol
It actually bothers me so much if i detect even a hint of the "this is english that was directly translated from japanese" type dialogue i want to put the work down lmao. Idk why i'm like this i just hate it
November 20, 2025 at 7:52 PM
It actually bothers me so much if i detect even a hint of the "this is english that was directly translated from japanese" type dialogue i want to put the work down lmao. Idk why i'm like this i just hate it
it came up bc we were discussing translation decisions when translating manga and i personally hate a lot of translated manga for feeling too stiff and unnatural in english. I miss you old dungeon meshi scans (casualty of the mangadex apocalypse)
November 20, 2025 at 7:50 PM
it came up bc we were discussing translation decisions when translating manga and i personally hate a lot of translated manga for feeling too stiff and unnatural in english. I miss you old dungeon meshi scans (casualty of the mangadex apocalypse)
i was like "should i write it in english or japanese" because quite honestly i have never seen an english doujinshi colophon before and they were like "either is fine but if you're selling it to an english speaking audience you should probably do it in english" lol
November 20, 2025 at 5:05 AM
i was like "should i write it in english or japanese" because quite honestly i have never seen an english doujinshi colophon before and they were like "either is fine but if you're selling it to an english speaking audience you should probably do it in english" lol