контексту. Я сам стикнувся з цими проблемами коли робив власний переклад для друзів, було іноді треба реально посидіти щоб до кінця зрозуміти, що там написано (японська —> англійська). Лардж Ленґвіч Моделс, які зараз є, не зможуть у повній мірі опанувати це, а ші який вміє в логіку поки що
August 24, 2024 at 12:23 AM
контексту. Я сам стикнувся з цими проблемами коли робив власний переклад для друзів, було іноді треба реально посидіти щоб до кінця зрозуміти, що там написано (японська —> англійська). Лардж Ленґвіч Моделс, які зараз є, не зможуть у повній мірі опанувати це, а ші який вміє в логіку поки що
Я іноді читаю піратський переклад манґи, бо купувати всі ліцензійні томи трошки задорого виходить. Ну і сказати чесно, буває виходить цей ваш Ші добре, а буває просто набір слів, і зрозуміти абсолютно нічого неможливо. Японська та корейська під час перекладу вимагають дуже доброго розуміння
August 24, 2024 at 12:21 AM
Я іноді читаю піратський переклад манґи, бо купувати всі ліцензійні томи трошки задорого виходить. Ну і сказати чесно, буває виходить цей ваш Ші добре, а буває просто набір слів, і зрозуміти абсолютно нічого неможливо. Японська та корейська під час перекладу вимагають дуже доброго розуміння