記者のバンタンとアミへの敬意、メンバー同士の敬意、共演者たちのバンタンへの敬意。しんどくうんざりするような社会だけど、こんな人たちがいることは、少し救いになる。
記者のバンタンとアミへの敬意、メンバー同士の敬意、共演者たちのバンタンへの敬意。しんどくうんざりするような社会だけど、こんな人たちがいることは、少し救いになる。
日本語版は、インタビュー部分も韓→英→日と訳されている感じするので、韓国語版も貼る。
号泣したエピソードを明かされたJKが、知らんぷりをしつつ言った言葉で比較。
“But everyone was there.”
「でも、そのときは全員がそこにいました」
“하지만 다들 곁에 있어 줬어요.”
韓国語版は、メンバーからの愛情を感じ取っている表現では。韓国語版のインタビュー部分が、オリジナルに近いのかは分からないけど、明日読もう。
日本語版は、インタビュー部分も韓→英→日と訳されている感じするので、韓国語版も貼る。
号泣したエピソードを明かされたJKが、知らんぷりをしつつ言った言葉で比較。
“But everyone was there.”
「でも、そのときは全員がそこにいました」
“하지만 다들 곁에 있어 줬어요.”
韓国語版は、メンバーからの愛情を感じ取っている表現では。韓国語版のインタビュー部分が、オリジナルに近いのかは分からないけど、明日読もう。
カムバでいえばまだ序章なのにいきなり圧倒されてしまって、ちょっと茶化してないと自分を保てない。と同時に、翻弄されるのは好きだし楽しくもある。
カムバでいえばまだ序章なのにいきなり圧倒されてしまって、ちょっと茶化してないと自分を保てない。と同時に、翻弄されるのは好きだし楽しくもある。
インタビューも、共演者たちのバンタン評も、インタビュアーのお母様のエピソードも、すべて素敵
と、感動しまくっている中、目に飛び込んできたティファニーのネックレスのお値段!!!桁がひとつ少なくても驚きの1000万越え!車が複数台買えるわよ!
インタビューも、共演者たちのバンタン評も、インタビュアーのお母様のエピソードも、すべて素敵
と、感動しまくっている中、目に飛び込んできたティファニーのネックレスのお値段!!!桁がひとつ少なくても驚きの1000万越え!車が複数台買えるわよ!