Nobody asked about The Reality War nor the 2026 Doctor Who Christmas special.
Nobody asked about The Reality War nor the 2026 Doctor Who Christmas special.
They eventually settled on ‘élégant’. I didn’t interrupt their evening, but surely ‘chic’ is right there? Le Freak, c’est schmick.
They eventually settled on ‘élégant’. I didn’t interrupt their evening, but surely ‘chic’ is right there? Le Freak, c’est schmick.
2025: Bastard Down Stairs Cafe is operating in København.
Another example of the global cultural influence of #DoctorWho …
2025: Bastard Down Stairs Cafe is operating in København.
Another example of the global cultural influence of #DoctorWho …
And also, as the leads start to express mutual feelings, paraphrases Terrance Dicks.
And also, as the leads start to express mutual feelings, paraphrases Terrance Dicks.
Until The Intergalactic Song Contest, I thought they may have quietly dropped it. But no., it's the Fifteenth Doctor's catchphrase now. Hadi ama(./!)
Until The Intergalactic Song Contest, I thought they may have quietly dropped it. But no., it's the Fifteenth Doctor's catchphrase now. Hadi ama(./!)
But am I right?
But am I right?
"Hadi ama!" isn't "Allons-y!"
"Hadi ama!" isn't "Allons-y!"
Even when it's the Fourteenth Doctor saying "Allons-y!" they don't use "Hadi ama!" but instead leave it as italicised French or it becomes "Gidelim" ("Let's go").
Even when it's the Fourteenth Doctor saying "Allons-y!" they don't use "Hadi ama!" but instead leave it as italicised French or it becomes "Gidelim" ("Let's go").
For example, fleeing the Bogeyman in Space Babies it's "Hadi!" Later that episode, Ruby taking the lead and telling the Doctor “Well, come on!” down a corridor is “Gel, hadi.” (“Come, follow.”)
For example, fleeing the Bogeyman in Space Babies it's "Hadi!" Later that episode, Ruby taking the lead and telling the Doctor “Well, come on!” down a corridor is “Gel, hadi.” (“Come, follow.”)
In Turkish translation, the Fifteenth Doctor doesn't tend to say "Hadi ama!"
In Turkish translation, the Fifteenth Doctor doesn't tend to say "Hadi ama!"
So "Hadi ama!" means "Come on! Adventure awaits!" Except… I'm not sure that's right.
So "Hadi ama!" means "Come on! Adventure awaits!" Except… I'm not sure that's right.
There may well are other examples of "Hadi ama!" I’ve missed. Please let me know.
There may well are other examples of "Hadi ama!" I’ve missed. Please let me know.
As per a scripted but unscreened scene from The Devil’s Chord , just before they exit the TARDIS, the Doctor would have explained to Ruby that “Hadi ama!” is a Turkish language way of saying “Come on!” as an equivalent to his old “Allons-y!”
As per a scripted but unscreened scene from The Devil’s Chord , just before they exit the TARDIS, the Doctor would have explained to Ruby that “Hadi ama!” is a Turkish language way of saying “Come on!” as an equivalent to his old “Allons-y!”
However, if you saw the version distributed worldwide by Disney Plus, the Doctor at this moment is subtitled as "[speaks Turkish]”.
However, if you saw the version distributed worldwide by Disney Plus, the Doctor at this moment is subtitled as "[speaks Turkish]”.
"Hadi ama!" thus entered #DoctorWho without explanation.
"Hadi ama!" thus entered #DoctorWho without explanation.
But what I want to unpack from The Intergalactic Song Contest is "[speaks indistinctly]".
🧵 A thread about Doctor Who and the phrase “Hadi ama!”
But what I want to unpack from The Intergalactic Song Contest is "[speaks indistinctly]".
🧵 A thread about Doctor Who and the phrase “Hadi ama!”
But what does Doctor Who look like by a writer from Singapore or Mparntwe or Jos? Inua Ellams has shown us how engaging and expansive this never-ending story can be.
But what does Doctor Who look like by a writer from Singapore or Mparntwe or Jos? Inua Ellams has shown us how engaging and expansive this never-ending story can be.