o1ta1ku.bsky.social
@o1ta1ku.bsky.social
【スタンダード】話題9
[기본 - 사자두련 No.3] 화제9

条と手合わせした感想? そうだな……
죠와 대련해 본 감상? 글쎄……
ショベルカーに押しつぶされそうな気分だった.
포크레인에 짓눌리는 기분이었어.
本当に、アイツが敵じゃなくてよかったよ。
정말로, 그 녀석이 적이 아니라서 다행이야.
January 8, 2026 at 1:56 PM
【スタンダード】話題8
[기본 - 사자두련 No.3] 화제8

八百屋のバイトにスカジャンのまま行ってしまった。
채소가게 아르바이트에 스카잔을 입은 채로 가버렸어.
脱いでエプロンを着ようと思ったんだが、目立つから
벗고 앞치마를 입으려 했는데, 눈에 띄니까
そのままがいいって言ってもらえて助かったよ。
그대로 있는 게 좋겠다고 해줘서 다행이었지.
January 8, 2026 at 1:56 PM
【スタンダード】話題7
[기본 - 사자두련 No.3] 화제7

雪成がボロボロになって戻ってきた。
유키나리(아리마)가 만신창이가 되어 돌아왔어.
アイツが苦戦するなんて、相当の手練れが相手か……
그 녀석이 고전하다니, 상당한 실력자가 상대였나……
なに? 姉に叱られただけ?
뭐? 누나한테 혼난 것뿐이라고?
January 8, 2026 at 1:55 PM
【スタンダード】話題6
[기본 - 사자두련 No.3] 화제6

さっき、浩太が頬を押さえてうずくまっていたんだ。
아까 코타(사코)가 뺨을 누르고 웅크리고 있었어.
ケンカで顔面に一発もらったのかと思ったが……
싸우다 얼굴에 한 대 맞은 줄 알았는데……
話を聞いてみたら、痛みの理由は口内炎らしい。
얘기를 들어보니 아픈 이유는, 구내염 때문이라는 모양이야.
January 8, 2026 at 1:55 PM
【スタンダード】話題5
[기본 - 사자두련 No.3] 화제5

……獅子頭連で強化合宿がしたい?
……사자두련에서 강화 합숙을 하고 싶다고?
そう言えば、前にバイトした宿가かなり安かったな。
그러고 보니, 예전에 아르바이트했던 숙소가 꽤 저렴했지.
そこは広場も使えるから、ちょうどいいんじゃないか?
거기는 광장도 쓸 수 있으니까, 딱 좋지 않을까?
January 8, 2026 at 1:54 PM
【スタンダード】話題4
[기본 - 사자두련 No.3] 화제4

明日はカラオケのバイトか……ん? おい、丁子。
내일은 노래방 아르바이트인가…… 응? 어이, 쵸지.
バイト中には来るなよ……『わかってる』って、お前。
아르바이트 중에는 오지 마라…… 『알고 있다』니, 너.
そんなにやけて言われても説得力ねーぞ。
그렇게 웃으며 말해도 설득력 없다고.
January 8, 2026 at 1:54 PM
【スタンダード】話題3
[기본 - 사자두련 No.3] 화제3

スカジャンの名前の由来ってなんなんだろうな。
스카잔 이름의 유래는 대체 뭘까.
今度服屋でバイトするとき、店長に聞いてみるか.
다음에 옷 가게에서 아르바이트할 때 점장님께 물어볼까봐.
January 8, 2026 at 1:53 PM
【スタンダード】話題2
[기본 - 사자두련 No.3] 화제2

作務衣って自分で縫えるのか?
사무에는 직접 만들 수 있는 건가?
過ごしやすそうだし、家着にちょうどいいと思うんだ。
편해 보이고, 집에서 입기 딱 좋을 것 같아서 말이야.
条に実物を見せてもらおうかな。
죠에게 실물을 보여달라고 할까.
January 8, 2026 at 1:53 PM
【スタンダード】話題1
[기본 - 사자두련 No.3] 화제1

ん、どうした? そんなにスカジャンを自慢して。
응, 왜 그래? 그렇게 스카잔을 자랑하고.
ああ。オレも着てるぞ。獅子頭連にいない間も
아아. 나도 입고 있어. 사자두련에 없는 동안에도
しっかり手入れしてくれてたんだよな、ありがとう。
잘 관리해 주고 있었구나, 고마워.
January 8, 2026 at 1:52 PM
【共通】話題15
[공통] 화제15

バイトで病欠したことはない。
아르바이트를 병가로 쉰 적은 없어.
というか、これまで体調を崩したことがないんだ。
그보다는, 지금까지 몸이 아팠던 적이 없거든.
丈夫に生んでくれた母さんに感謝してるよ。
튼튼하게 낳아주신 어머니께 감사하고 있어.
January 8, 2026 at 1:52 PM
【共通】話題14
[공통] 화제14

そろそろタイムセールの時間だな。
슬슬 타임 세일 시간이네.
……お前も来るか? ただ、覚悟しておけ。
……너도 갈래? 다만, 각오는 해둬.
あの場所はかなりの激戦区だぞ。
그곳은 상당한 격전지니까.
January 8, 2026 at 1:51 PM
【共通】話題13
[공통] 화제13

バイトに慣れ過ぎて、スーパーに買い物に行ったとき
아르바이트에 너무 익숙해져서, 슈퍼마켓에 쇼핑하러 갔을 때
店員と一緒に『いらっしゃいませ!』と言って
점원과 같이 『어서오세요!』라고 말해버릴
しまいそうになることがある。職業病ってやつか……。
뻔할 때가 있어. 직업병이라는 건가…….
January 8, 2026 at 1:51 PM
【共通】話題12
[공통] 화제12

バイト先で余った古い新聞紙をもらったんだ。
아르바이트하는 곳에서 남은 오래된 신문을 받았어.
ここに載っているクロスワードパズルを
여기에 실린 크로스워드 퍼즐을
解くのが面白くてな。お前もやってみるか?
푸는 게 꽤 재밌더라고. 너도 해볼래?
January 8, 2026 at 1:51 PM
【共通】話題11
[공통] 화제11

清掃バイトは無心で取り組めるから好きなんだ。
청소 아르바이트는 무념무상으로 몰두할 수 있어서 좋아해.
汚れが取れるのを見ると、
더러운 게 지워지는 걸 보면,
自分の中の迷いや悩みが些細なことに思えてくる。
내 안의 망설임이나 고민이 사소한 것처럼 느껴지거든.
January 8, 2026 at 1:50 PM
【共通】話題10
[공통] 화제10

練習してた自信作、パエリアを家で振る舞ったんだ。
연습해 온 자신작, 빠에야를 집에서 대접했어.
そしたら妹に『大盛にしないで』と言われてしまった。
그랬더니 여동생이 『곱빼기로 주지 마』라고 하더라고.
食べ盛りだと思ったんだが……。
한창 잘 먹을 때라고 생각했는데…….
January 8, 2026 at 1:50 PM
【共通】話題9
[공통] 화제9

明日は休みのはずだったんだが、さっきバイト先から
내일은 쉬는 날이었는데, 아까 아르바이트하는 곳에서
ヘルプを頼まれたんだ。もちろん、引き受けた。
도와달라는 부탁을 받았어. 물론, 승낙했지.
家でじっとしているのは性に合わないからな.
집에서 가만히 있는 건 성미에 안 맞으니까 말이야.
January 8, 2026 at 1:49 PM
【共通】話題8
[공통] 화제8

へぇ、梅宮は野菜を育ててるのか。
헤에, 우메미야는 채소를 기르고 있구나.
なるほど風鈴の屋上を使って……
과연, 후우린의 옥상을 사용해서……
オレたちもオリの屋上でやってみるか?
우리도 오리 옥상에서 해볼까?
January 8, 2026 at 1:49 PM
【共通】話題7
[공통] 화제7

今年の妹の誕生日プレゼントはどうするか……
올해 여동생 생일 선물은 어떻게 할까……
服はなにを着ても似合うし、化粧品は難しいし……
옷은 뭘 입어도 잘 어울리고, 화장품은 어렵고……
ん、大変かって? いや、全然。考えるのも楽しい。
응, 힘드냐고? 아니, 전혀. 고민하는 것도 즐거워.
January 8, 2026 at 1:48 PM
【共通】話題6
[공통] 화제6

いつも妹にチャットを送っても素っ気ないんだが、
항상 여동생에게 채팅을 보내도 무뚝뚝했는데,
稔におすすめされたかわいいスタンプを使ったら
미노루(카누마)가 추천해 준 귀여운 스탬프를 썼더니
普段より反応が良かったんだ。感謝しないとな。
평소보다 반응이 좋더라고. 감사해야겠어.
January 8, 2026 at 1:48 PM
【共通】話題5
[공통] 화제5

妹が欲しがってるブランドの香水を雪成が持っていた。
여동생이 갖고 싶어 하는 브랜드의 향수를 유키나리(아리마)가 가지고 있더군.
人気過ぎて入手困難らしいんだが、どこで買ったんだ?
너무 인기가 많아서 구하기 어렵다던데, 어디서 산 거지?
気になる……後で聞いてみるか。
신경 쓰이네…… 나중에 물어볼까.
January 8, 2026 at 1:47 PM
【共通】話題4
[공통] 화제4

聞いてくれ丁子。
들어봐, 쵸지.
スーパーのポイントカードが貯まったんだ。
슈퍼마켓 포인트 카드가 다 모였어.
これでお皿が貰える上に10%オフで買い物ができる。
이걸로 접시를 받을 수 있는 데다 10% 할인된 가격으로 쇼핑할 수 있어.
January 8, 2026 at 1:47 PM
【共通】話題3
[공통] 화제3

魚の骨をレンジで温めて、塩を振れば
생선 뼈를 렌지에 데워서, 소금을 뿌리면
煎餅みたいな食感のお菓子になる。
전병 같은 식감의 과자가 돼.
魚の骨が苦手なお前でも気に入ると思うぞ。
생선 뼈를 잘 못 먹는 너라도 마음에 들어 할 거다.
January 8, 2026 at 1:46 PM
【共通】話題2
[공통] 화제2

書店のバイトはいい。週刊誌やファッション誌の表紙を
서점 아르바이트는 좋아. 주간지나 패션지 표지를
眺める機会が多いから、なんとなく流行りがわかる。
보고 있을 기회가 많으니까, 왠지 모르게 유행을 알 수 있거든.
おかげで、妹と話せる話題が少し増えた。
덕분에 여동생과 대화할 수 있는 화제가 조금 늘었어.
January 8, 2026 at 1:46 PM
【共通】話題1
[공통] 화제1

妹が学校に行った後、弁当を忘れてるのに気づいて
여동생이 학교에 간 뒤에, 도시락을 두고 간 걸 알아채서
慌てて名前を呼んで追いかけたんだが……
서둘러 이름을 부르며 뒤쫓아갔는데……
すごく怒られてしまった。なにがいけなかったんだ?
엄청나게 혼나고 말았어. 뭐가 잘못된 거지?
January 8, 2026 at 1:45 PM
【スタンダード】話題9
[기본 - 사자두련 No.3] 화제9

稔からカフェに誘われているんだが、お前もどうだ?
미노루(카누마)가 카페에 가자고 하는데, 너도 어때?
友達紹介キャンペーンなるものが開催中らしくてな。
친구 초대 캠페인이라는 게 개최 중인 모양이라서.
アプリを入れるとコーヒーが無料で飲めるらしい!
앱을 설치하면 커피를 무료로 마실 수 있대!
January 8, 2026 at 11:20 AM