MZ
banner
mengtai.bsky.social
MZ
@mengtai.bsky.social
The deaf heard from the mute that the blind saw the light.
感觉他要上台了
February 18, 2025 at 10:18 AM
👁️
February 12, 2025 at 12:58 AM
你说中文总会让人带上这种不该有的感情?开玩笑,你若去多接触说英文的人,或者多融入说英文的社会,你会发现他们的社会中有一种隐性的奥运竞赛,天天开赛,名字叫做I’m better than you,奖牌不限,什么都能比什么都能争。或者你可以这么说,全地球的人类都是这场奥运会的参赛选手,语言只不过是他们的项目分类罢了。
January 28, 2025 at 7:49 PM
所以你是想说一个圈外人不如圈内人更了解,是吗?但在铁链女的问题上,他们村子里的人可一句话都没说,是所谓的外人先对这个事情有了意见。假设如果你是村子里的一员,你会不会也指着那些来自村外的人说:你们都是外人,你们不懂
January 27, 2025 at 9:18 PM
老雷可能了解的比普通的白人多一些,但你说他真正很了解吗?毕竟对中国还有对华人有研究的学者们,无论白人或是华人,无论是社会学,人类学,心理学还是历史,他们都未必敢说自己有着完全的了解。而且老雷之前也表述过让专业的人去做专业的事。虽然他这种说法其实有一种诉诸权威的意思,但是遵循他这个说法,也应该让这些学者们去评价华人社会和华人的状态,我们也更应该听取专业学者的声音,而不是半吊子的声音,不是吗?所以我们来听老雷,或者听王志安,是为了什么追求那种矛盾感吗?
January 27, 2025 at 8:47 PM
没错,完全同意。但有时候我会觉得老雷他也毕竟不是中国人,事儿跟他有一定距离。而中国政府也对这个事情有了定论,当然很多人对政府的定论有着各种各样的意见,但是我们自己都没办法左右自家政府的决定,我会觉得好像我们也没有什么资格去要求一个德国人应该对这个事情有什么特定的态度。所以我才会提到,假如我是生活在那个村子里了一个人,我是不是会对董志民抹不作声,而作为中国人,我是不是会对自己政府的决策默不作声。思来想去,我的答案很悲观,但至少,我认为应该尽量维持外界不同的存在才可以拯救这样的悲剧,对处于不同环境的人有所启发。
January 27, 2025 at 7:50 PM
诸如此类的事情其实还挺多的,所以我觉得这可能是我的意揣测,在此之前我也先道歉。但即便是恶意揣测,我还是要说,我认为假如老雷在跟董志民喝过酒吃过饭以后,他其实很可能会展现出两个状态。要么对董志民的所作所为默不作声,要么像是评价王局那样去评价董志民,比如说铁链女是董志民的私人事件,不好评价,或者评价之中带有一种弱化的口吻,比如可以强调董志民作为一个农民,他的生活多么多么不容易,他的现实处境多么复杂,这引导我们并不能以一种单一的视角来看待铁女的事情。毕竟事实是多面的,而选择强调哪一面的优先级才是今天争论的核心。
January 27, 2025 at 7:09 PM
德式中文体现在哪里?我打的比方,很多中国人说英文的时候,会按照讲中文的方式去讲英文,即便在英文中有些表达方式并不是按照中文的规则来的。所以人们把它称为中式英语。至于德式中文,这体现在老雷最近分析王局的视频中,很多话讲的不清楚,根本没办法区分这到底是王局的观点还是老雷自己的观点。同时在表达概念也应该有区分,比如这是客观的直接呈现,或这是他自己或是别人对客观现象的解读。有时候他甚至会觉得这是观众不理解他的表达。我觉得他如果连话都讲不清楚,没有人会理解他。
January 27, 2025 at 6:44 PM
确实,这语言规则让清晰表达方式不同。如果你想在一段连续的语境之中来回切换引用和自己的观点,那么你就要在每一句话的开始使用一种间接引语或名词来区分,比如使用他认为,我以为,根据xxx,基于xxx。但我好奇,你在暗示或者这个贴文的thread在暗示老雷正在说德式中文吗?
January 27, 2025 at 5:32 PM
中文也可以非常清楚地表明你在描述别人的观点,而不是你自己的观点。你只需要在句子的意开始表明“他认为…”,“他说…”,“他的看法是…”,这就强调了接下来的内容是别人的观点。
January 27, 2025 at 6:39 AM
不好意思,我觉得我不应该这样揣测你,但我想人都是有从众心理的。董家人所作所为,那个村子里的邻居是应该是再清楚不过了,但是他们基本上都选择了沉默不语。有可能是他们的关系太近了。 有时候我会反问我自己,如果我生活在那个村子里我会做什么,我也会沉默不语吗?现在想起这个问题,后背有点发凉,我感觉我其实有概率选择沉默,因为这是大多数人的选择,而道德标准和社会规范有着挺强的本地化特征,在那种情况下,我认为我很难在一个村子里执行另一个国家或地区的道德标准。
January 26, 2025 at 11:17 PM
你这么说我当然可以理解你,毕竟当面交谈过,是超越了网上那种隔阂。但问题是,这是不是意味着如果你和董志民也当面喝过酒,聊过天,你也会选择不去讨论铁链女的事情了。
January 26, 2025 at 10:53 PM
我是越来越不明白你们这种人的逻辑了。你认为不能讨论别人的私事,但你却不认为铁链女是一件懂家的私事,而王局母亲的事情就是王局的私事。
January 26, 2025 at 10:27 PM
那你能拿极权怎么样呢?你打得过他们吗?现在你连他们手里的工具都不敢反对和质疑了,反而强调真正的世界末日不是AI产生的,却始终无法改变AI被牢牢地控制在了极权体制的手里
January 26, 2025 at 10:18 PM
我觉得他们更像是在维护面子。他们瞧不起擦边球;他们觉得奥运冠军是极大的荣耀。然而,这个拥有极大荣誉的人根本没办法好好养活自己,只能寻求被认为不体面的工作为生的时候,这暴露的是系统性保障的缺失,以及这个有荣誉的人的下场。比起个人德行,这更不体面。所以他们只好去谴责个人,把一切都描述得像一种个人选择
November 28, 2024 at 12:57 AM
政客很多承诺都不会兑现
November 26, 2024 at 6:46 PM
之前可以,现在不清楚。之前有个专门的亚马逊中国网站,但我发现它和北美等其他地区的内容不互通。不知道它现在还在不在。
November 19, 2024 at 4:03 PM
底层互害的悲剧死胡同
November 19, 2024 at 3:29 PM
good job! They should hire you!
November 18, 2024 at 5:00 PM
Hello
November 18, 2024 at 4:34 AM
我来翻译翻译,这个人在说: Trump's idea of reform is hiring clueless yes-men who couldn't even run a lemonade stand, let alone a government. The bar's so low it's underground!
November 18, 2024 at 1:47 AM
额…我得说一下,很多学术论文也不是这么写的。虽然确实有不少人写的比这个复杂,但论文文法的要求是陈述清晰,而非复杂。如果一个句子可能会有歧义,那就不要写,或者把它分成两句,确保所有人,包括未受教育的人,看了都得往一个意思上理解。
November 18, 2024 at 1:35 AM
how's your test going. Are you getting banned?
November 17, 2024 at 7:26 PM