Manuel Medina
medinamanuel.bsky.social
Manuel Medina
@medinamanuel.bsky.social
Mexican living in Japan since 2003. Ph.D. Working mainly on NLP and ML. Now a Data Scientist, dad, but always, ALWAYS a gamer!
Favorite games: Zelda, A Link to the Past, Chrono Trigger, Adventures of Lolo, Final Fantasy VI
Spanish, English and Japanese OK!
Regresé a Japón. Las conchas, tacos, birria quedaron atrás, y ahora regresa la comida japonesa.
December 20, 2025 at 12:06 PM
Fue un año movido en juegos. Me hubiera gustado jugar más, pero en general creo que voy retomando el paso
medinamanuel's STEAM REPLAY 2025
Check out my 2025 Steam Replay
s.team
December 18, 2025 at 9:51 AM
La próxima vez que venga a México será mi misión encontrar una puerconcha y deleitarme con su sabor
December 16, 2025 at 4:12 PM
Ahora que ando en mi tierra, y ya casi me regreso a Japolandia, ando en REDI Jalisco para dar una ponencia. Fui invitado durante Neurips 2025 en CDMX la semana pasada. Es todo un honor poder presentar aquí.
P.D.: Llegué temprano. Vinieron conmigo mi papá y mi sobrina
December 16, 2025 at 12:08 AM
Simplemente hago el apunte de lo que siento al ver una obra desde dos puntos diferentes: hace como 30 años, cuando vivía en México, y ahora, que he vivido en Japón por casi 24 años. Me sorprende que, aunque sean cosas que ya he visto, tengan un aire de frescura que antes no podía conocer.
November 25, 2025 at 7:59 AM
Tan no necesarios son, que, por ejemplo, puedes disfrutar Ranma 1/2 sin saber que Ukyo habla en dialecto de Kansai, y que Shampoo, al ser china, habla un japonés cortado, con acento y entonaciones diferentes. Yo tampoco conocía muchos de esos, pero cuando ves la obra original, cambia la perspectiva.
November 25, 2025 at 7:52 AM
Y esto me lleva a otro punto que causa conflicto en algunas personas: que no me gusta el doblaje en general.
Sí, la neta reconozco que es un pensamiento elitista, pero esos detalles que se pierden en la traducción son, si bien no requeridos para una trama, extras que le dan más sabor y contexto
November 25, 2025 at 7:48 AM
Obviamente no es la primera vez que siento un entendimiento diferente de una historia al verla muchos años después, pero me causó una impresión más grande porque era una que creía que había visto hasta el cansancio y no había nada nuevo por descubrir. Estaba equivocado.
November 25, 2025 at 7:45 AM
- Belldandy es tratada como una estudiante extranjera, y en general nadie cuestiona o pregunta sobre sus costumbres. Simplemente aceptan que es extranjera y ya.
- Todo el rollo de comenzar clases en abril ya es normal para mí.
- Los nomikai cuando eres estudiante. ¡Uf! Qué buenos recuerdos
November 25, 2025 at 7:40 AM
- Aunque no es necesario entender la cultura japonesa para disfrutar la historia, entenderla da un toque extra porque sobreentiendes el contexto de muchas situaciones
- Keiichi no es machista; él le habla a Belldandy de forma casual, y ella usa lenguaje formal con él. Refleja la cultura de esa época
November 25, 2025 at 7:36 AM
Belldandy siempre fue, y sigue siendo, mi amor platónico (sí, es mi WAIFU :P)
Las OVAs son solamente 5, y las he visto hasta el cansancio. Este fin de semana vi el 1er capítulo después de mucho tiempo y noté algo interesante:
November 25, 2025 at 7:30 AM
Belldandy siempre fue, y sigue siendo, mi amor platónico (sí, es mi WAIFU :P)
Las OVAs son solamente 5, y las he visto hasta el cansancio. Este fin de semana vi el 1er capítulo después de mucho tiempo y noté algo interesante:
November 25, 2025 at 7:30 AM
Yo sé que lo he mencionado en muchísimas ocasiones, pero:
Uno de los manga/anime que más me gustan es Aa Megami Sama. Primero vi la versión de OVAs que salió a mediados de los 90s, después la película, después el manga y luego la serie animada. El manga culminó después de 27 años de publicación.
November 25, 2025 at 7:23 AM
Hoy tocó venir a otra oficina, y al rato voy a mi chequeo médico anual. Ahora sí hubo tiempo para la tradicional foto.
November 19, 2025 at 12:25 AM
Han comenzado las juntas esta semana... con diapositivas repletas de texto...
November 18, 2025 at 1:03 AM
Hoy tocó venir a la oficina, pero estoy hasta el keke de trabajo que ni la típica foto he podido tomar :/
November 14, 2025 at 2:35 AM
Siempre hay algo que mejorar, no importa qué tan bueno seas.

Peeeero, algo que nunca voy a aceptar es usar Power Point como documento, En Japón tiene la costumbre de atascar de texto las diapositivas, y en vez de presentar, las leen. Hoy estoy haciendo unas, y ya me dieron "retroalmentación"
November 12, 2025 at 5:45 AM
No manchen... si van a presentar en Power Point, al menos pónganle en Slide Show. ¿O de plano estoy tan viejo que ya no se usa, y en cambio presentan en modo de edición? :/
November 11, 2025 at 1:29 AM
Faltan como 20 minutos en México para que comience mi cumpleaños allá, pero acá ya tiene casi 15 horas, así que ya pueden mandar sus felicitaciones :)

Y creo que es primera vez que pido felicitaciones, porque neta que eso de llegar al nivel 47 ya suena a hazaña
November 3, 2025 at 5:39 AM
En resumen, Alfonso tuvo muchas malas experiencias y reafirma muchas de las cosas que he mencionado en el blog a lo largo de los años. No exagera, pero siento que, en efecto, el problema principal es que no se pudo adaptar a la cultura japonesa. No es el único; he conocido muchos casos similares.
October 22, 2025 at 3:19 AM
- Situaciones en el trabajo, médicas, etc., lo requieren, y no puedes estar dependiendo de alguien más
- Ofertas de trabajo se expanden porque no dependes de puestos que requieran inglés
- Mejora tu comunicación con los demás: es más fácil hacer contactos (no amigos, tal y como dice Alfonso)
October 22, 2025 at 3:16 AM
El idioma japonés es complicado para los hispanohablantes, de eso no hay duda. No obstante, si ya eres parte de la sociedad, y lo has sido por muchos años, pero tu japonés no mejora, debería ser prioridad:
October 22, 2025 at 3:14 AM
Segundo: si es una emergencia verdadera, la única forma en que te atiendan como tal es llegar en ambulancia. Si llegas en carro o en taxi, te va a pasar lo que le pasó a Alfonso. Eso mismo le pasó a una compañera china en la universidad; fui yo el que la llevó de urgencia y no la atendieron como tal
October 22, 2025 at 3:06 AM
Llamar a una ambulancia en Japón es, en principio, gratis. Hay casos en los que incurren costos, pero en general si una ambulancia es requerida, hay que llamarla. Existe incluso un número especial para llamar y que te ayuden a decidir si debes o no llamarla:
救急安心センター事業(♯7119)ってナニ? | 救急車の適時・適切な利用(適正利用) | 総務省消防庁
火災の予防や消火、救急、救助など国民一人ひとりが安心して暮らせる地域づくりに取り組む消防庁の情報を発信しています。
www.fdma.go.jp
October 22, 2025 at 3:04 AM
Por lo mismo, hay detalles sobre lo que le sucedió cuando tuvo que ir al hospital de emergencia y no lo atendieron propiamente. No necesariamente estoy de acuerdo con el sistema médico japonés, pero sí es importante conocer cómo está el asunto en caso de que se requiera:
October 22, 2025 at 3:01 AM