Littéralement : « les pleurs que l’on reçoit » !
Littéralement : « les pleurs que l’on reçoit » !
« Je tente d’ouvrir la boîte »
🇯🇵 箱を開けてみる
💬 Hako wo akete miru
🇫🇷 J’ouvre la boîte par curiosité, pour voir ce qu’il y’a dedans
🇯🇵 箱を開けようとする
💬 Hako wo akeyō to suru
🇫🇷 Ça a l’air difficile, j’y mets des efforts
« Je tente d’ouvrir la boîte »
🇯🇵 箱を開けてみる
💬 Hako wo akete miru
🇫🇷 J’ouvre la boîte par curiosité, pour voir ce qu’il y’a dedans
🇯🇵 箱を開けようとする
💬 Hako wo akeyō to suru
🇫🇷 Ça a l’air difficile, j’y mets des efforts
🇯🇵 寝椅子に休んだ
💬 Neisu ni yasunda
🇫🇷 J’ai dormi sur le divan
🇯🇵 寝椅子に休んだ
💬 Neisu ni yasunda
🇫🇷 J’ai dormi sur le divan
Petit tour d’horizon 🧶
Petit tour d’horizon 🧶
Avec -te miru, il n’est pas question d’essayer avec des efforts mais plutôt de faire quelque chose par curiosité ou pour « voir ce que ça donne » ⬇️
Avec -te miru, il n’est pas question d’essayer avec des efforts mais plutôt de faire quelque chose par curiosité ou pour « voir ce que ça donne » ⬇️
🇯🇵 マイペースで勉強しよう。
💬 Maipēsu de benkyō shiyō.
🇫🇷 Étudions à notre rythme !
🇯🇵 マイペースに生きたい。
💬 Maipēsu ni ikitai.
🇫🇷 Je veux vivre comme je l’entends
🇯🇵 マイペースで勉強しよう。
💬 Maipēsu de benkyō shiyō.
🇫🇷 Étudions à notre rythme !
🇯🇵 マイペースに生きたい。
💬 Maipēsu ni ikitai.
🇫🇷 Je veux vivre comme je l’entends
Quelques exemples ⬇️
Quelques exemples ⬇️
🇯🇵 今年は雨が少ない
🇫🇷 Kotoshi wa ame ga sukunai
💬 Il n’y a pas beaucoup de pluie cette année
🇯🇵 友達が少ない
🇫🇷 Tomodachi ga sukunai
💬 J’ai pas beaucoup d’amis
🇯🇵 今夜は人が少ない
🇫🇷 Kon’ya wa hito ga sukunai
💬 Il n’y a pas beaucoup de gens ce soir
🇯🇵 今年は雨が少ない
🇫🇷 Kotoshi wa ame ga sukunai
💬 Il n’y a pas beaucoup de pluie cette année
🇯🇵 友達が少ない
🇫🇷 Tomodachi ga sukunai
💬 J’ai pas beaucoup d’amis
🇯🇵 今夜は人が少ない
🇫🇷 Kon’ya wa hito ga sukunai
💬 Il n’y a pas beaucoup de gens ce soir
Pensez à l’adjectif 少ない (sukunai), « peu nombreux » : plus court et souvent plus naturel ! ⬇️
Pensez à l’adjectif 少ない (sukunai), « peu nombreux » : plus court et souvent plus naturel ! ⬇️
💬 Watashi ni wa chotto shita aidea ga atte
🇫🇷 J’ai une petite idée…
🇯🇵 ちょっとした誤解だと思う
💬 Chotto shita gokai da to omou
🇫🇷 Je crois qu’il y a un petit malentendu
💬 Watashi ni wa chotto shita aidea ga atte
🇫🇷 J’ai une petite idée…
🇯🇵 ちょっとした誤解だと思う
💬 Chotto shita gokai da to omou
🇫🇷 Je crois qu’il y a un petit malentendu
Pensez à ちょっとした (chotto shita), très utile, notamment pour décrire des choses abstraites ⬇️
Pensez à ちょっとした (chotto shita), très utile, notamment pour décrire des choses abstraites ⬇️
(Je continue les posts de circonstance avant le JLPT…)
(Je continue les posts de circonstance avant le JLPT…)
Se construit en enlevant la forme en -ます masu et en ajoutant le verbe -きる kiru.
使います (tsukaimasu)
使いきる (tsukaikiru)
🇯🇵 食べ切った !
💬 Tabekitta !
🇫🇷 J’ai fini de manger !
(Il reste plus rien)
Se construit en enlevant la forme en -ます masu et en ajoutant le verbe -きる kiru.
使います (tsukaimasu)
使いきる (tsukaikiru)
🇯🇵 食べ切った !
💬 Tabekitta !
🇫🇷 J’ai fini de manger !
(Il reste plus rien)
🇯🇵 5分で済む
💬 Go fun de sumu
🇫🇷 J’aurai fini en 5 minutes
🇯🇵 5分で済む
💬 Go fun de sumu
🇫🇷 J’aurai fini en 5 minutes
🇯🇵 私達の関係は終わりにしよう
💬 Bokutachi no kankei wa owari ni shiyō
🇫🇷 Mettons un terme à notre relation
🇯🇵 私達の関係は終わりにしよう
💬 Bokutachi no kankei wa owari ni shiyō
🇫🇷 Mettons un terme à notre relation
終わらせる (owaraseru). Littéralement « faire finir ».
🇯🇵 仕事を終わらせた。
💬 Shigoto wo owaraseta.
🇫🇷 J’ai fini mon travail
💡Volonté plus forte, avec parfois une idée d’obligation : j’ai bouclé ce que j’avais à faire
終わらせる (owaraseru). Littéralement « faire finir ».
🇯🇵 仕事を終わらせた。
💬 Shigoto wo owaraseta.
🇫🇷 J’ai fini mon travail
💡Volonté plus forte, avec parfois une idée d’obligation : j’ai bouclé ce que j’avais à faire
終える oeru ➡️ finir quelque chose. On agit sur l’objet, la chose que l’on termine prend la particule de COD を
終わる owaru ➡️ se terminer. On met davantage le focus sur la chose qui termine « d’elle-même ». La chose qui termine prend la particule sujet が
終える oeru ➡️ finir quelque chose. On agit sur l’objet, la chose que l’on termine prend la particule de COD を
終わる owaru ➡️ se terminer. On met davantage le focus sur la chose qui termine « d’elle-même ». La chose qui termine prend la particule sujet が
Souvent utilisé dans un contexte créatif type cuisine, couture, bricolage…
🇯🇵 3日かけてケーキ作り上げたよ
💬 Mikka kakete keeki tsukuriageta yo
🇫🇷 J’ai fini de préparer le gâteau, ça a pris trois jours
Souvent utilisé dans un contexte créatif type cuisine, couture, bricolage…
🇯🇵 3日かけてケーキ作り上げたよ
💬 Mikka kakete keeki tsukuriageta yo
🇫🇷 J’ai fini de préparer le gâteau, ça a pris trois jours
時差ぼけ (jisaboke) ➡️ jet-lag
🇯🇵 時差ぼけで眠れません。
💬 Jisaboke de nemuremasen.
🇫🇷 J’arrive pas à dormir à cause du jet-lag
時差ぼけ (jisaboke) ➡️ jet-lag
🇯🇵 時差ぼけで眠れません。
💬 Jisaboke de nemuremasen.
🇫🇷 J’arrive pas à dormir à cause du jet-lag
🇯🇵 まだ寝ぼけている。
💬 Mada nebokete iru.
🇫🇷 J’ai encore la tête dans le cul
(Bon ok, la version japonaise est moins vulgaire)
🇯🇵 まだ寝ぼけている。
💬 Mada nebokete iru.
🇫🇷 J’ai encore la tête dans le cul
(Bon ok, la version japonaise est moins vulgaire)
🇯🇵 彼に待ちぼうけ喰わされた
💬 Kare ni machibōke kuwasareta
🇫🇷 Il m’a fait poireauter pour rien
🇯🇵 彼に待ちぼうけ喰わされた
💬 Kare ni machibōke kuwasareta
🇫🇷 Il m’a fait poireauter pour rien
🇯🇵 デザートは別腹
💬 Dezāto wa betsubara
🇫🇷 J’ai encore de la place pour le dessert
🇯🇵 デザートは別腹
💬 Dezāto wa betsubara
🇫🇷 J’ai encore de la place pour le dessert
工事中 (kōjichū) ➡️ en travaux
🇯🇵 私の家は工事中です。
💬 Watashi no ie wa kōjichū desu
🇫🇷 Ma maison est en travaux
工事中 (kōjichū) ➡️ en travaux
🇯🇵 私の家は工事中です。
💬 Watashi no ie wa kōjichū desu
🇫🇷 Ma maison est en travaux
🇯🇵 サッカーなら、フランスが一番強い
💬Sakkâ nara, furansu ga ichiban tsuyoi
🇫🇷 Pour ce qui est du foot (puisque t'en parles), ce sont les Français les plus forts
🇯🇵 サッカーなら、フランスが一番強い
💬Sakkâ nara, furansu ga ichiban tsuyoi
🇫🇷 Pour ce qui est du foot (puisque t'en parles), ce sont les Français les plus forts
間違う (machigau) est un verbe qui signifie « être incorrect » ou « se tromper »
間違った (machigatta) est sa forme passée
Quelques exemples ⬇️
間違う (machigau) est un verbe qui signifie « être incorrect » ou « se tromper »
間違った (machigatta) est sa forme passée
Quelques exemples ⬇️