It's not from
ليلة أمس
but
عشاء أمس.
3išt ams 'yesterday evening'
> 3ištāmis (vowel lengthening)
> 'ištāmis (loss of ع)
> 'ištāmis ~ istāmis (sibilant harmony!)
> 'ištām ~ istām (clipping)
استام
istām
'yesterday'
I have posted this one before.
I think that it must be related to these forms (pictured) in the Yemeni Tihāma, by non-adjacent metathesis:
*laylat amis > liltāmis > ltāmis > tāmis 'last night'
> RJ istām 'yesterday'
...
It's not from
ليلة أمس
but
عشاء أمس.
3išt ams 'yesterday evening'
> 3ištāmis (vowel lengthening)
> 'ištāmis (loss of ع)
> 'ištāmis ~ istāmis (sibilant harmony!)
> 'ištām ~ istām (clipping)
"Wow you speak Arabic"
"Chinese???"
"Where in the gulf did you learn Arabic"
"Syria???"
"Wow you speak Arabic"
"Chinese???"
"Where in the gulf did you learn Arabic"
"Syria???"