Anti-facist momma and ally and safe place for those who face discrimination, not those that wield it.
It’s too long for Bluesky’s word count and the rest of the english translation will be in the comments due to picture limits 🤣🤣
It’s too long for Bluesky’s word count and the rest of the english translation will be in the comments due to picture limits 🤣🤣
Lady of the bowl, of loyalty, true love and kindness. Mother to the outcasts and charitable lady and inner child and hearthfire. Hail to Sigyn! The light in the cave!
Lady of the bowl, of loyalty, true love and kindness. Mother to the outcasts and charitable lady and inner child and hearthfire. Hail to Sigyn! The light in the cave!
I really love Crawford’s too, and find them both a lot easier to read. Some translators attempt to make the text look older than it is which is a nice style but pain in the butt to read 😆😆
I really love Crawford’s too, and find them both a lot easier to read. Some translators attempt to make the text look older than it is which is a nice style but pain in the butt to read 😆😆
Bellows (1936) “Two make a battle, | the tongue slays the head;
In each furry coat | a fist I look for.”
Bellows (1936) “Two make a battle, | the tongue slays the head;
In each furry coat | a fist I look for.”
Crawford (2015) “I counsel you, Loddfafnir,
if you’ll take my advice,
you’ll profit if you learn it,
it’ll do you good if you remember it:
Do not rise at night,
unless you’re spying on your enemies,
or seeking a place to relieve yourself.”
Crawford (2015) “I counsel you, Loddfafnir,
if you’ll take my advice,
you’ll profit if you learn it,
it’ll do you good if you remember it:
Do not rise at night,
unless you’re spying on your enemies,
or seeking a place to relieve yourself.”
Hollander (1962) “Much at random oft rambles he
Whose tongue does ever tattle;
A talker’s tongue, unless tamed it be,
Will often work him woe.”
Hollander (1962) “Much at random oft rambles he
Whose tongue does ever tattle;
A talker’s tongue, unless tamed it be,
Will often work him woe.”
Crawford (2015) “No man
should mock another
for falling in love;
love is strong enough
to make a fool
out of a man who once was wise.”
Crawford (2015) “No man
should mock another
for falling in love;
love is strong enough
to make a fool
out of a man who once was wise.”
Thorpe(1866) “A foolish man, who among people comes,
Had best be silent;
For no one knows that he knows nothing,
Unless he talks too much.
[He who previously knew nothing
Will still know nothing, talk he ever so much.”
Thorpe(1866) “A foolish man, who among people comes,
Had best be silent;
For no one knows that he knows nothing,
Unless he talks too much.
[He who previously knew nothing
Will still know nothing, talk he ever so much.”
Thorpe (1866)-
“Of the property which he has gained
No man should suffer need;
For the hated oft is spared what for the dear was
destined. Much goes worse than is expected.”
Thorpe (1866)-
“Of the property which he has gained
No man should suffer need;
For the hated oft is spared what for the dear was
destined. Much goes worse than is expected.”
Thorpe (1866) “His power should every sagacious man
Use with discretion;
For he will find, when among the bold he comes,
That no one alone is doughtiest.”
Thorpe (1866) “His power should every sagacious man
Use with discretion;
For he will find, when among the bold he comes,
That no one alone is doughtiest.”
Hávamál
Thorpe (1866) “These songs, Loddfafnir!
Thou wilt long have lacked;
Yet it may be good if thou understandest them,
Profitable if thou learnest them.”
Hávamál
Thorpe (1866) “These songs, Loddfafnir!
Thou wilt long have lacked;
Yet it may be good if thou understandest them,
Profitable if thou learnest them.”
Havámal 164- Part of Ljóðatal/The magic charms
Thorpe (1866) “For the eighteenth I know that which I never teach
To maid or wife of man,
(All is better what one only knows.
This is the closing of the songs)
Save her alone who clasps me in her arms,
Or is my sister.”
Havámal 164- Part of Ljóðatal/The magic charms
Thorpe (1866) “For the eighteenth I know that which I never teach
To maid or wife of man,
(All is better what one only knows.
This is the closing of the songs)
Save her alone who clasps me in her arms,
Or is my sister.”