Die Straße liegt vor einem, pflichtbewusst, aber unentschlossen, als habe selbst sie für einen Moment ihr Ziel vergessen. Die Bäume flüstern nur noch in Farbe: gedämpftes Gold, ergebenes Purpur, das würdige Braun stiller Hingabe.
Die Straße liegt vor einem, pflichtbewusst, aber unentschlossen, als habe selbst sie für einen Moment ihr Ziel vergessen. Die Bäume flüstern nur noch in Farbe: gedämpftes Gold, ergebenes Purpur, das würdige Braun stiller Hingabe.
Incorruptible, unhurried, no need.
It stands as truth should stand:
not loud, not kind, but present.
In its shadow, the human draws inward,
becomes small, fragile, real.
In this shrinking lies quiet grace,
a reminder that meaning isn’t made,
but happens.
Incorruptible, unhurried, no need.
It stands as truth should stand:
not loud, not kind, but present.
In its shadow, the human draws inward,
becomes small, fragile, real.
In this shrinking lies quiet grace,
a reminder that meaning isn’t made,
but happens.
Und dann plötzlich Funk weg.
Alles klar, irgendjemand hier im Stau hat einen guten Draht noch oben.
Und dann plötzlich Funk weg.
Alles klar, irgendjemand hier im Stau hat einen guten Draht noch oben.
Sind wir jetzt alle verloren?
Sind wir jetzt alle verloren?