- Hanami, rethemed English edition from Keymaster Games
- Thai edition from Lanlalen
- Mexican edition from Lighthouse Games
Which one do you like the best? I'm still waiting for the component images of the Mexican edition.
- Hanami, rethemed English edition from Keymaster Games
- Thai edition from Lanlalen
- Mexican edition from Lighthouse Games
Which one do you like the best? I'm still waiting for the component images of the Mexican edition.
It's surprising that so many scientists love LotR (including me, obviously).
www.sciencedirect.com/science/arti...
It's surprising that so many scientists love LotR (including me, obviously).
www.sciencedirect.com/science/arti...
BTW, I enjoyed the article very much and am interested in the book it reviews.
BTW, I enjoyed the article very much and am interested in the book it reviews.
Asmodeeから出る『天下鳴動』のカードテキスト読みにくくないのかなあ……新たに英語版が出るのは大変喜ばしいのですが!
store.asmodee.com/products/rum...
Asmodeeから出る『天下鳴動』のカードテキスト読みにくくないのかなあ……新たに英語版が出るのは大変喜ばしいのですが!
store.asmodee.com/products/rum...
(Pea Ridge; SPI, 1980 designed by Eric Lee Smith)
(Pea Ridge; SPI, 1980 designed by Eric Lee Smith)
Photo by Elaine R. Wilson, www.naturespicsonline.com CC BY-SA 3.0
Photo by Elaine R. Wilson, www.naturespicsonline.com CC BY-SA 3.0
Photo By Elaine R. Wilson, www.naturespicsonline.com CC BY-SA 3.0
Photo By Elaine R. Wilson, www.naturespicsonline.com CC BY-SA 3.0
薄雪の上の足跡。近くに人の足跡はなかったので飼い犬ではなく、野犬の話は聞かないし近くに猫もいそうにないし、あるいは狐狸の類であろうか。生き物についてもっと知っていればねえ。
薄雪の上の足跡。近くに人の足跡はなかったので飼い犬ではなく、野犬の話は聞かないし近くに猫もいそうにないし、あるいは狐狸の類であろうか。生き物についてもっと知っていればねえ。
The warbling white eye, called Mejiro (literally "white-eye"), is one of the most common birds in Japan. So adorable.
The warbling white eye, called Mejiro (literally "white-eye"), is one of the most common birds in Japan. So adorable.
As an indoor scientist close to the field of biology, I prefer this over The Search for Planet X. The game is really good as expected, but this kind of auto-generating app is a nightmare for Japanese localizers.
As an indoor scientist close to the field of biology, I prefer this over The Search for Planet X. The game is really good as expected, but this kind of auto-generating app is a nightmare for Japanese localizers.
Simple rules, quick and interesting turns, not too mean interactions, and very pleasant components. I think I need to play a few more with different player counts, but I'm sure that this will be one of my favorites.
Simple rules, quick and interesting turns, not too mean interactions, and very pleasant components. I think I need to play a few more with different player counts, but I'm sure that this will be one of my favorites.
「あんたは何をやらかして刑務所に?」
「私は数学者なんだが、虚数に関して画期的な研究をしてね」
「それで捕まったのかい?」
「いや、それを確定申告の時に使ったら捕まった」
www.newscientist.com/article/2339...
「あんたは何をやらかして刑務所に?」
「私は数学者なんだが、虚数に関して画期的な研究をしてね」
「それで捕まったのかい?」
「いや、それを確定申告の時に使ったら捕まった」
www.newscientist.com/article/2339...
www.gov.uk/government/n...
www.gov.uk/government/n...
Right: Saint Anthony Abbot, The MET (German ca. 1500) www.metmuseum.org/art/collecti...
Right: Saint Anthony Abbot, The MET (German ca. 1500) www.metmuseum.org/art/collecti...
www.nature.com/articles/d41...
www.nature.com/articles/d41...