29 | she/they (ella/elle)
-
Hacker-chica, transfemme enby, 'BPDcore marimacha'
-
Hacker-noia, trans femme enby, 'BPDcore marimacha' i ansietat perpètua cada dia
[ᴸᵃⁿ:ᴱᴺ, ᴱˢ, ᶜᴬᵀᴬᴸÀ]
This excerpt from the above passage, by Alicia Arrizón, perfectly conveys how reclaimed slurs can uniquely empower and unify us
This excerpt from the above passage, by Alicia Arrizón, perfectly conveys how reclaimed slurs can uniquely empower and unify us
Here's some incredible work if you'd like to learn more
tinyurl.com/eschloar
A. Arrizón- 'Sexual & Linguistic Acts'
lgbtqia.wiki/wiki/Categor...
Massive wiki
Here's some incredible work if you'd like to learn more
tinyurl.com/eschloar
A. Arrizón- 'Sexual & Linguistic Acts'
lgbtqia.wiki/wiki/Categor...
Massive wiki
[⁵] Variation of Mariposa, translates to butterfly, used euphemistically to refer to achillean and/or effeminate/camp men (bonus points for the flag btw
[continued...]
[⁵] Variation of Mariposa, translates to butterfly, used euphemistically to refer to achillean and/or effeminate/camp men (bonus points for the flag btw
[continued...]
[continued...]
[continued...]
How do y'all cope with this type of emotional distress after social situations? 🩷🩷
How do y'all cope with this type of emotional distress after social situations? 🩷🩷