大体の場合日本語で投稿します。
- pixiv: TSF original novel(JP/KR), TSF comic translation
- DLSite Translator Unite(KR)
- Tool: Affinity
「続きの場面がすぐ浮かばない」のが弱点なのかも。
「続きの場面がすぐ浮かばない」のが弱点なのかも。
ただやっぱり韓国語UIが欲しい。うん。
ただやっぱり韓国語UIが欲しい。うん。
Pixiv・Fanboxとみんなで翻訳側のリンクはBlueSkyでは貼りませんが、このアイコンと名前なら恐らくPixivユーザー検索で探せるだろう、と思いたい。
小説・翻訳の進捗などについて語るかもしれません。よろしくお願いします。
Pixiv・Fanboxとみんなで翻訳側のリンクはBlueSkyでは貼りませんが、このアイコンと名前なら恐らくPixivユーザー検索で探せるだろう、と思いたい。
小説・翻訳の進捗などについて語るかもしれません。よろしくお願いします。