J'etais jeune journaliste à l'époque, il vous tutoyait d'emblée et se rappelait des prénoms de tout le monde, je comprends que ça ait pu en séduire certains, mais de la part de ceux qui lui ont ciré les bottes et continuent encore aujourd'hui en sachant pertinemment ce qu'il a fait, quelle honte!
October 30, 2025 at 12:46 PM
J'etais jeune journaliste à l'époque, il vous tutoyait d'emblée et se rappelait des prénoms de tout le monde, je comprends que ça ait pu en séduire certains, mais de la part de ceux qui lui ont ciré les bottes et continuent encore aujourd'hui en sachant pertinemment ce qu'il a fait, quelle honte!
La traduction italienne fait des romains, des "romains", avec l'accent et tout ce qui va avec! Ça a peut-être à voir avec le schmilblick! C'est d'ailleurs très drôle parce que le "ils sont fous ces romains" de Obélix donne en italien :"Sono Pazzi questi romani!" SPQR!!
October 13, 2025 at 4:14 PM
La traduction italienne fait des romains, des "romains", avec l'accent et tout ce qui va avec! Ça a peut-être à voir avec le schmilblick! C'est d'ailleurs très drôle parce que le "ils sont fous ces romains" de Obélix donne en italien :"Sono Pazzi questi romani!" SPQR!!