FGO·巖窟王·ロマニ/ソロモン·エミヤ ·キリシュタリア
HSR·Jing Yuan/Yanqing·Phaicest·Akivili/Mikhail 中英OK·日本語下手
——Dentify code NO.016,I'm Ayingott,welcome to Animusphere Science Laboratory.
To journey to the stars
To journey to the stars
中文:白厄——白垩,一种以自身为代价写下诗篇的矿物,预示了白厄的人生;
英文:Phainon——final,无可避免的终结,预示了白厄最后的结局;
日语:ファイノン——ファエトン,原意应该是燃烧,闪耀之人。神话里是太阳神的儿子,最后因为驾驶太阳车失控被雷电击落,最终燃尽了自己,是白厄的形象。【话说我才知道绝区零的主角也被称作“法厄同”。 】
。
中文:白厄——白垩,一种以自身为代价写下诗篇的矿物,预示了白厄的人生;
英文:Phainon——final,无可避免的终结,预示了白厄最后的结局;
日语:ファイノン——ファエトン,原意应该是燃烧,闪耀之人。神话里是太阳神的儿子,最后因为驾驶太阳车失控被雷电击落,最终燃尽了自己,是白厄的形象。【话说我才知道绝区零的主角也被称作“法厄同”。 】
。
P1是之前的。所有星神的英文名称都是“星神名字+命途”,只有阿基维利是“命途—名字”,所以应该不是写错了,就是特意这么写的。按照英文这个表述,主体是“Trailblaze”本身,而“Akivili”则是这一概念的化身、名字或投影,是可以看作所有走在开拓命途上的行者都被称作“阿基维利”的。
P2则是现在。跟其他星神一样是“名字+命途”,专有名词 + the + 称号,主体是“Akivili”,“the Trailblaze” 是对 “Akivili” 的定义/称号。所以就是开拓的星神被称作“阿基维利”。
不知道官方为何改了,可能跟更改大纲有关?
P1是之前的。所有星神的英文名称都是“星神名字+命途”,只有阿基维利是“命途—名字”,所以应该不是写错了,就是特意这么写的。按照英文这个表述,主体是“Trailblaze”本身,而“Akivili”则是这一概念的化身、名字或投影,是可以看作所有走在开拓命途上的行者都被称作“阿基维利”的。
P2则是现在。跟其他星神一样是“名字+命途”,专有名词 + the + 称号,主体是“Akivili”,“the Trailblaze” 是对 “Akivili” 的定义/称号。所以就是开拓的星神被称作“阿基维利”。
不知道官方为何改了,可能跟更改大纲有关?
Anaxa - Honkai: Star Rail (updated version)
Anaxa - Honkai: Star Rail (updated version)
就,隐藏在那个衣袍下的并不是人类的身躯。
就,隐藏在那个衣袍下的并不是人类的身躯。
你留下死亡与我作伴,我将用我的生命为其加冕。你已给我佩戴上你的宝剑。
—It's likely that I take my leave only tocome to you again.
我与你道别,或许只是为了再次回到你的身边
—To Mikhail Char Legwork
画师:方块小绿
#HonkaiStaiRail #misha #Mikhail
你留下死亡与我作伴,我将用我的生命为其加冕。你已给我佩戴上你的宝剑。
—It's likely that I take my leave only tocome to you again.
我与你道别,或许只是为了再次回到你的身边
—To Mikhail Char Legwork
画师:方块小绿
#HonkaiStaiRail #misha #Mikhail
“欢迎回来!”
这是只属于钟表匠的旅途,而最后的最后,他们终于回到了自己身边。
乌鸦是私设的阿基维利的拟态。
画师:懒起
#HonkaiStaiRail#misha#Mikhail
“欢迎回来!”
这是只属于钟表匠的旅途,而最后的最后,他们终于回到了自己身边。
乌鸦是私设的阿基维利的拟态。
画师:懒起
#HonkaiStaiRail#misha#Mikhail