Dan Alter
arlozoroff.bsky.social
Dan Alter
@arlozoroff.bsky.social
Poet translator father man of many trades - My Little Book of Exiles, Eyewear 2022. Take A Breath, You're Getting Excited (translations) Ben Yehuda, 2024. Hills Full of Holes, Fernwood 2025.
danalter.net
When in doubt, I go to Paul Celan. Trans. Felstiner.
September 9, 2025 at 3:41 AM
Marie Howe!
May 9, 2025 at 5:12 PM
AWP madness around the corner, right in the midst of the chaos!
March 21, 2025 at 11:29 PM
Seamus Heany, translation of anonymous Irish lyric. His ear is unmatchable
February 26, 2025 at 4:25 PM
Celan. Translated (exquisitely) Popov and McHugh. Whole worlds in a few words
February 13, 2025 at 5:56 AM
Hey poets look what I found on the used books shelf - who’s read it?
February 10, 2025 at 3:49 AM
Somehow, when I go back to Jack Gilbert I am never disappointed
January 31, 2025 at 7:44 PM
I found this marvelous selection of the late great Gerald Stern. Poem after poem, a revelation.
January 25, 2025 at 5:17 PM
How can you not love this poem by Paul Goodman?
January 14, 2025 at 10:57 PM
Celan - from the wonderful translations of McHugh and Popov. The Wreck of the Solstice seems apt.
December 25, 2024 at 12:31 PM
Merwin at the end, blind, dictating to his wife.
December 14, 2024 at 2:46 AM
Bada Shanren, from the wonderful book of translations by Arthur Sze, The Silk Dragon II. From the late 17th century. So airy and contemporary
December 8, 2024 at 9:36 PM
Milosz. I'm finally beginning to understand the depth of his work
December 7, 2024 at 2:34 PM
Why and how Paul Celan's poems are so satisfying is a lovely mystery (trans Felstiner)
November 25, 2024 at 11:01 PM
After 7 years, a translation project coming to fruition: translations of a wild and delightful book of Hebrew poems.
August 8, 2024 at 7:37 PM
I’ve been reading Tomas Transtromer again. His movement is so supple and rapid, it can be thrilling. Translated by Bly - always something a bit awkward but still one of my favorite translators
July 2, 2024 at 4:04 PM
Galway Kinnell, exquisitely
May 24, 2024 at 5:17 PM
Every time I go back to James Schuyler he astonishes me with his delicate beauty
May 13, 2024 at 5:41 PM
My mom passed away couple of weeks ago. Paul Celan - consolation of ineffable beauty. John Felstiner translated
April 6, 2024 at 9:38 PM
I recently started working at the Magnes Collection. The other day I saw a newly acquired Haggadah from Metz, 1757. Designed like Talmud with core text and commentaries. Wine stains. Gives me the chills
March 14, 2024 at 10:49 PM
Because photos of poetry events are so dramatic, here I am saying something insightful during "Working Class Jews: A Poetics of American Assimilation," #AWP24
February 20, 2024 at 11:17 PM
Celan. The harder things are the more reassuring he is for me. Trans. Felstiner
February 20, 2024 at 3:28 AM
I’m ever in wonder at how WS Merwin wrote the most important subtle and complex things with such transparency
February 3, 2024 at 2:55 PM
Anyone else have a New Yorker submission that's still "Received" after 13+months?
January 29, 2024 at 12:22 AM
Yannis Ritsos translated by David Harsent so cinematic
January 24, 2024 at 1:04 AM