André Racicot
andreracicot.bsky.social
André Racicot
@andreracicot.bsky.social
Politicologue devenu expert de la langue. Auteur de Plaidoyer pour une réforme du français. Vous pouvez lire mon blogue à l'adresse suivante : https://andreracicot.ca/.
Pinned
Un blogue québécois sur la #LangueFrançaise. Origine des mots, erreurs courantes, termes à la mode... Plus de 500 articles vous attendent. andreracicot.ca/blogue
Cette semaine, un mot vulgaire qui ne l'est pas toujours. On parle de cul. andreracicot.ca/cul/
Cul
Une chronique cul par-dessus tête qui demande un certain CULot. Un mot innocent de trois lettres qui oscille entre vulgarité et acceptabilité. Car on peut parler de cul sans nécessairement être vul…
andreracicot.ca
December 10, 2025 at 6:35 PM
Il n'est pas fatal que toute la technologie informatique soit exprimée en anglais. Et parfois, les #traductions sont très inspirées. andreracicot.ca/technologie-... #translation #NotreLangue #Languefrancaise
Technologie en français
Lorsqu’on lit des publications européennes, on a l’impression que toute la technologie ne peut être exprimée qu’en anglais. Or c’est faux. Force est de constater que la volonté de traduire a dispar…
andreracicot.ca
November 17, 2025 at 4:57 PM
Un procès-verbal, mais un compte rendu... sans trait d'union cette fois-ci. Sommes-nous condamnés à devenir fous? L'enfer du trait d'union en #francais. andreracicot.ca/compte-rendu/ #NotreLangue #LangueFrancaise
Compte rendu
L’usage du trait d’union demeure l’un des grands mystères de la langue française. J’en ai parlé dans une chronique précédente. L’Académie française a bien tenté d’amener un peu plus de logique en p…
andreracicot.ca
November 11, 2025 at 9:31 PM
La participation des Blue Jays à la Série mondiale crée toute une frénésie au #Canada. Curiosité : saviez-vous que l'expression Série mondiale est une erreur de #traduction? andreracicot.ca/baseball/
Le baseball en français
Troisième d’une série sur le sport en français. Le baseball est une énigme enveloppée dans un mystère, pour paraphraser Churchill. Ce sport nord-américain est un descendant du cricket, la différenc…
andreracicot.ca
October 29, 2025 at 6:02 PM
Une réflexion sur le nouveau film de Guillermo del Toro, Frankenstein. Son lien avec l'intelligence artificielle. andreracicot.ca/frankenstein/ #cinema #ia #litterature
Frankenstein
Un petit saut dans le monde de la littérature et du cinéma. Un mythe Tout le monde connait l’histoire de Frankenstein, le monstre créé par un sombre docteur à partir de morceaux de cadavres à qui i…
andreracicot.ca
October 21, 2025 at 7:13 PM
On parle du shutdown qui frappe le gouvernement des États-Unis. Comment traduire cette notion? andreracicot.ca/shutdown-en-... #traduction #translation #NotreLangue #EtatsUnis
Shutdown en français
Nouvel affrontement entre le gouvernement états-unien et le Congrès, qui conduit à une crise budgétaire et à la paralysie des activités de l’État. Comme il s’agit d’un problème américain, pour ne p…
andreracicot.ca
October 3, 2025 at 3:22 PM
Que faut-il penser d'expressions comme «personne en situation de handicap»? Pourquoi ne pas dire tout simplement «handicapé»? andreracicot.ca/les-personne...
Les personnes en situation d’itinérance
De plus en plus, on entend des expressions comme « personne en situation d’itinérance ». Cette tournure se veut plus respectueuse que de dire simplement « itinérant ». On peut l’observer aussi dans…
andreracicot.ca
October 1, 2025 at 9:24 PM
Les graphies du PM d'Israël varient d'un média à l'autre. Le cas de Benyamin Nétanyahou. andreracicot.ca/benyamin-net... #traduction #translation
Benyamin Netanyahou
Jamais un politicien n’a vu son nom décliné de manières aussi variées, sauf peut-être Mouammar Kadhafi. Le premier ministre d’Israël aligne les graphies contrastées : Benjamin, Binyamin, Benyamin N…
andreracicot.ca
August 4, 2025 at 1:36 PM
Les journalistes francophones évitent comme la peste le mot « trillion », dont le sens en anglais est différent de celui en #français. Et pour cause. andreracicot.ca/trillion/ #traduction #translation
Trillion
Depuis déjà un bon bout de temps les sommes que perçoivent et dépensent les gouvernements se chiffrent en milliards de dollars, exprimés par le mot billions en anglais. Les personnes qui jonglent a…
andreracicot.ca
July 3, 2025 at 4:04 PM
La « bromance » entre Musk et Trump est terminée. Peu-on traduire cet anglicismes? andreracicot.ca/bromance/ #traduction #translation #traduccion
Bromance
La rupture tonitruante entre le président états-unien et son ange de la mort, Elon Musk, met en évidence le terme bromance, largement utilisé dans les médias. Bien entendu, aucun effort de traducti…
andreracicot.ca
June 12, 2025 at 3:01 PM
L'anglais occupe une place importante au tournoi de Roland-Garros. Pour le meilleur et pour le pire. andreracicot.ca/roland-garro... #tennis
Roland Garros en anglais
Le tournoi Grand Chelem de Roland Garros, à Paris, nous ramène à une réalité linguistique brutale : la domination de l’anglais dans le monde du sport. Tout d’abord une belle surprise de consta…
andreracicot.ca
June 6, 2025 at 4:18 PM
andreracicot.ca/go-habs-go/ #traduction #translation

L'équipe nationale de hockey du Canada français a un slogan en anglais. Faut-il le traduire?
Go Habs Go
Il n’y a qu’au Québec qu’on imagine une histoire pareille. Le slogan Go Habs Go scandé par les partisans du Canadien de Montréal a fait l’objet d’une plainte à l’Office québécois de la langue franç…
andreracicot.ca
April 27, 2025 at 3:39 PM
Reposted by André Racicot
True facts are true
April 18, 2025 at 4:01 PM