and mid him ðone frēcnan fox, fēðum swiftne,
wīs-cræftig dēor, þe mid Wealhum bið
Regnheard nemned, rēafiend henna,
lācan lustum, līð-fatu drincan.
and mid him ðone frēcnan fox, fēðum swiftne,
wīs-cræftig dēor, þe mid Wealhum bið
Regnheard nemned, rēafiend henna,
lācan lustum, līð-fatu drincan.
Old grey companies (wolves), if Gunnar is gone.
Dun-pelted bears will bite with hostile teeth,
Leaving sport for dogs, if Gunnar doesn’t return.”
(This stanza has a large number of small textual difficulties.)
Old grey companies (wolves), if Gunnar is gone.
Dun-pelted bears will bite with hostile teeth,
Leaving sport for dogs, if Gunnar doesn’t return.”
(This stanza has a large number of small textual difficulties.)
8. “What do you think the bride² signified when she sent us a ring
Wrapped with the clothing of the heath-dweller?³ I think she’s showing us a warning.
I found hair of the heath-dweller tied round the red ring.
The path for us two is wolfish, riding on this errand.”
8. “What do you think the bride² signified when she sent us a ring
Wrapped with the clothing of the heath-dweller?³ I think she’s showing us a warning.
I found hair of the heath-dweller tied round the red ring.
The path for us two is wolfish, riding on this errand.”
On each one the hilt is made of gold.
I know my horse to be the best, and my sword the sharpest,
My bow proud above the bench, and my armour made of gold,
My helm* the whitest, come from Caesar’s hall. [cont.]
On each one the hilt is made of gold.
I know my horse to be the best, and my sword the sharpest,
My bow proud above the bench, and my armour made of gold,
My helm* the whitest, come from Caesar’s hall. [cont.]
Helmets decorated with gold and a large troop of Huns,
Silver-gilded saddle-cloths, shirts dyed Roman red,
Shafts, banners, steeds champing their bits.
Helmets decorated with gold and a large troop of Huns,
Silver-gilded saddle-cloths, shirts dyed Roman red,
Shafts, banners, steeds champing their bits.
This bit-champing horse through the mysterious Mirkwood
In order to invite you two, Gunnar [and Hǫgni], to come to the seats
Under helmets which encircle the hearth, to seek out Atli at home.
This bit-champing horse through the mysterious Mirkwood
In order to invite you two, Gunnar [and Hǫgni], to come to the seats
Under helmets which encircle the hearth, to seek out Atli at home.