Journo, writer, @pen-tlrc.bsky.social Chair
www.naiz.eus/eu/info/noti...
www.naiz.eus/eu/info/noti...
Day 28 Poem 47
Tere Irastortza: Nire larruan nagon
@euskalpen.bsky.social
Above prohibitions and close to dreams, we have used Basque: as if we carried with us the torch of the pre-Indo-European language that still survives in Europe
www.youtube.com/watch?v=mhX7...
Day 28 Poem 47
Tere Irastortza: Nire larruan nagon
@euskalpen.bsky.social
Above prohibitions and close to dreams, we have used Basque: as if we carried with us the torch of the pre-Indo-European language that still survives in Europe
www.youtube.com/watch?v=mhX7...
(@pen-tlrc.bsky.social) Video Poem Marathon, we feature a reading in Adyghe (West Circassian), a language spoken in Russia and across the Circassian diaspora.
www.youtube.com/watch?v=93uF...
(@pen-tlrc.bsky.social) Video Poem Marathon, we feature a reading in Adyghe (West Circassian), a language spoken in Russia and across the Circassian diaspora.
www.youtube.com/watch?v=93uF...
Day 10 - Poem 16: Sakha tyla
Tatiyas Filippova: Кыыл саҥата (Animal Speech)
Sakha tyla — is a language spoken by the Sakha. Classified as «vulnerable» by UNESCO, it is spoken by 450 thousand native speakers.
youtu.be/sshQIwI_5F0?...
Day 10 - Poem 16: Sakha tyla
Tatiyas Filippova: Кыыл саҥата (Animal Speech)
Sakha tyla — is a language spoken by the Sakha. Classified as «vulnerable» by UNESCO, it is spoken by 450 thousand native speakers.
youtu.be/sshQIwI_5F0?...
Day 9 - Poem 15: Uyghur
Abdurrahim Imin: پاراخۇتتا
(On the Ferry)
A Turkish language spoken in East Turkestan (Xinjiang UAR), Uyghur has been banned in schools since 2017, and replaces with Chinese language instruction.
youtu.be/F153es_ZVhc?...
Day 9 - Poem 15: Uyghur
Abdurrahim Imin: پاراخۇتتا
(On the Ferry)
A Turkish language spoken in East Turkestan (Xinjiang UAR), Uyghur has been banned in schools since 2017, and replaces with Chinese language instruction.
youtu.be/F153es_ZVhc?...
Día 8 - Poema 14: Quechua
Julieta Zurita: K’UYCHI (El arco iris)
El quechua es la mayor lengua indígena de Sudamérica. La diglosia la ha desplazado, junto a las demás lenguas originarias.
de la naturaleza
youtu.be/qzwqi51OBdE?...
Día 8 - Poema 14: Quechua
Julieta Zurita: K’UYCHI (El arco iris)
El quechua es la mayor lengua indígena de Sudamérica. La diglosia la ha desplazado, junto a las demás lenguas originarias.
de la naturaleza
youtu.be/qzwqi51OBdE?...
Day 8 - Poem 13: Адыгабзэ/Adyghe (West Circassian)
Еутых Турхьан/ Yewtıh Turhan Cankılıç
Гъэшӏэ Гъогу (The Road of Life)
Member of NW Caucasian language family, Adyghe is spoken in Russia and the Circassian diaspora.
youtu.be/93uFcGkaSOg?...
Day 8 - Poem 13: Адыгабзэ/Adyghe (West Circassian)
Еутых Турхьан/ Yewtıh Turhan Cankılıç
Гъэшӏэ Гъогу (The Road of Life)
Member of NW Caucasian language family, Adyghe is spoken in Russia and the Circassian diaspora.
youtu.be/93uFcGkaSOg?...
Day 7 - Poem 12: Gikuyu
Wanja Gathu
@pencanada
Ritwa ni Mbuukio
Speaking other mother tongues in school today in Kenya still attracts punishment, including caning and carrying a plaque on the neck all day, intended to shame the speaker.
youtu.be/iS4WT8v22i4?...
Day 7 - Poem 12: Gikuyu
Wanja Gathu
@pencanada
Ritwa ni Mbuukio
Speaking other mother tongues in school today in Kenya still attracts punishment, including caning and carrying a plaque on the neck all day, intended to shame the speaker.
youtu.be/iS4WT8v22i4?...
Jour 7 - Poème 11: Brezhoneg
Malo Bouëssel du Bourg
Diouzh an doare ma tro ar pajennoù (Sa façon de tourner les pages)
La langure bretonne est considérée comme sérieusement en danger par UNESCO.
youtu.be/KPX08oBs6MM?...
Jour 7 - Poème 11: Brezhoneg
Malo Bouëssel du Bourg
Diouzh an doare ma tro ar pajennoù (Sa façon de tourner les pages)
La langure bretonne est considérée comme sérieusement en danger par UNESCO.
youtu.be/KPX08oBs6MM?...
Día 12 Poema 18: Miskito
Iris Molina: Yaptik (Mi madre).
Perteneciente a la familia lingüística misumalpa, el miskito sigue siendo la lengua materna muchas comunidades de la Moskitia hondureña y nicaragüense.
youtu.be/xzKQBSV4JqM?...
Día 12 Poema 18: Miskito
Iris Molina: Yaptik (Mi madre).
Perteneciente a la familia lingüística misumalpa, el miskito sigue siendo la lengua materna muchas comunidades de la Moskitia hondureña y nicaragüense.
youtu.be/xzKQBSV4JqM?...
Day 11 - Poem 17: Malti
Keith Borg: sakemm (until)
Malti is the official language of the Maltese people. It is the only official Semitic language of the EU, and the only one written in Latin alphabet.
@penmalta.bsky.social
youtu.be/yYdtAioz00M?...
Day 11 - Poem 17: Malti
Keith Borg: sakemm (until)
Malti is the official language of the Maltese people. It is the only official Semitic language of the EU, and the only one written in Latin alphabet.
@penmalta.bsky.social
youtu.be/yYdtAioz00M?...
Día 5 - Poema 8: Mapuzungun
Fabio Inalef: Meli Witran Mapu (Las cuatro esquinas de la tierra)
El mapuche zungun, como el hablar de la gente de la tierra, trae de regreso las voces silenciadas que construían los saberes milenarios.
youtu.be/_F3JGUq5kKw?...
Día 5 - Poema 8: Mapuzungun
Fabio Inalef: Meli Witran Mapu (Las cuatro esquinas de la tierra)
El mapuche zungun, como el hablar de la gente de la tierra, trae de regreso las voces silenciadas que construían los saberes milenarios.
youtu.be/_F3JGUq5kKw?...
Day 5 - Poem 7: Kaszëbsczi jãzëk
Hanna Makurat-Snuzik: Jigre w cemno (Game in the dark)
PEN Poland
Kashubian is a West Slavic language that evolved from Pomeranian, spoken by the Kashubian community in the north of Poland.
youtu.be/-oq-VmqzRKQ?...
Day 5 - Poem 7: Kaszëbsczi jãzëk
Hanna Makurat-Snuzik: Jigre w cemno (Game in the dark)
PEN Poland
Kashubian is a West Slavic language that evolved from Pomeranian, spoken by the Kashubian community in the north of Poland.
youtu.be/-oq-VmqzRKQ?...
Day 4 - Poem 6: Frysk (West Frisian)
Arjan Hut: moanneljocht op tin iis (moonlight on thin ice)
West Frisian, spoken in the province of Fryslân (Netherlands), is the most closely related foreign tongue to the Old English.
youtu.be/0lPBREuTaRA?...
Day 4 - Poem 6: Frysk (West Frisian)
Arjan Hut: moanneljocht op tin iis (moonlight on thin ice)
West Frisian, spoken in the province of Fryslân (Netherlands), is the most closely related foreign tongue to the Old English.
youtu.be/0lPBREuTaRA?...
Day 4 - Poem 5: Gathang
Anjilkurri Rhonda Radley: Wuruma Ganggali
@PENMelbourne
The Aboriginal language Gathang, spoken by the Birrbay, Warrimay and Guringay of NSW, largely disappeared in the 1960s. Now the task of revitalization has begun
youtu.be/UcQuI2ifsh0?...
Day 4 - Poem 5: Gathang
Anjilkurri Rhonda Radley: Wuruma Ganggali
@PENMelbourne
The Aboriginal language Gathang, spoken by the Birrbay, Warrimay and Guringay of NSW, largely disappeared in the 1960s. Now the task of revitalization has begun
youtu.be/UcQuI2ifsh0?...
Day 6 - Poem 10: Cymraeg (Welsh)
Sian Northey: Gwrych (The hedge)
@PENWalesCymru
The Welsh Language (Yr Iaith Gymraeg) is the minoritised native language of Wales.
youtu.be/DtZfQis5bLM
Day 6 - Poem 10: Cymraeg (Welsh)
Sian Northey: Gwrych (The hedge)
@PENWalesCymru
The Welsh Language (Yr Iaith Gymraeg) is the minoritised native language of Wales.
youtu.be/DtZfQis5bLM
Day 6 - Poem 9: Kyangonde
Ndongolera C. Mwangupili: Kwa Sumbi (At the Lake)
PEN Malawi
Kyangonde is spoken by the Ngonde people of North Malawi. Ngonde means valley, so they are the people of the valley along Lake Malawi.
youtu.be/kPbPRnKZ5wQ
Day 6 - Poem 9: Kyangonde
Ndongolera C. Mwangupili: Kwa Sumbi (At the Lake)
PEN Malawi
Kyangonde is spoken by the Ngonde people of North Malawi. Ngonde means valley, so they are the people of the valley along Lake Malawi.
youtu.be/kPbPRnKZ5wQ
Day 3 - Poem 4: сышліся два войскі (two armies have converged)
Зміцер Вішнёў
(Zmicier Vishniou)
Belarusian is the national language of Belarusians. It is a Indo-European language of the Slavic group, East Slavic subgroup.
youtu.be/AIOiLpKJ470?...
Day 3 - Poem 4: сышліся два войскі (two armies have converged)
Зміцер Вішнёў
(Zmicier Vishniou)
Belarusian is the national language of Belarusians. It is a Indo-European language of the Slavic group, East Slavic subgroup.
youtu.be/AIOiLpKJ470?...
Day 2 - Poem 3: Eko Akete (Lagos).
Toyin Adenubi
PEN Nigeria
The poem is in Yoruba, a language used in SW Nigeria. It is a rendition about the beauty of Lagos, and its cultural practice, praising the Eyo masquerade.
youtu.be/DqZW-GYx9K0
Day 2 - Poem 3: Eko Akete (Lagos).
Toyin Adenubi
PEN Nigeria
The poem is in Yoruba, a language used in SW Nigeria. It is a rendition about the beauty of Lagos, and its cultural practice, praising the Eyo masquerade.
youtu.be/DqZW-GYx9K0
Día 1 - Poema 2: Maya K'iche'
Felipe Tambriz:
K'a'na jyub (Cerro bravo)
El maya k'iche' o qatzijob'al ("nuestra lengua"), con más de un millón de hablantes, es la lengua indígena más hablada de Guatemala.
youtu.be/AEzDI-Wx6Hg?...
Día 1 - Poema 2: Maya K'iche'
Felipe Tambriz:
K'a'na jyub (Cerro bravo)
El maya k'iche' o qatzijob'al ("nuestra lengua"), con más de un millón de hablantes, es la lengua indígena más hablada de Guatemala.
youtu.be/AEzDI-Wx6Hg?...
MAKING SILENCED LANGUAGES VISIBLE
Jour 1 - Poème 1: Romani
Dafina Savic: "Ol rom si sya aver" (PEN Québec)
Le romani est la langue maternelle des Roma.
Romani is the mother tongue of the Roma.
youtu.be/K9ZscbtjU7I?...
MAKING SILENCED LANGUAGES VISIBLE
Jour 1 - Poème 1: Romani
Dafina Savic: "Ol rom si sya aver" (PEN Québec)
Le romani est la langue maternelle des Roma.
Romani is the mother tongue of the Roma.
youtu.be/K9ZscbtjU7I?...
Todo listo para lanzar mañana la Maratón de Video Poemas en lenguas indígenas y minorizadas.
Tout est prêt pour débuter demain le Marathon de vidéo poèmes en langues autochtones et minorisées.
Todo listo para lanzar mañana la Maratón de Video Poemas en lenguas indígenas y minorizadas.
Tout est prêt pour débuter demain le Marathon de vidéo poèmes en langues autochtones et minorisées.