Twisted Spoon Press
banner
twistedspoon.bsky.social
Twisted Spoon Press
@twistedspoon.bsky.social
Independent press based in Prague publishing English translations of Central & Eastern European writing.
https://linktr.ee/twistedspoonpress
Reposted by Twisted Spoon Press
Available now DM or email for info
December 28, 2025 at 10:19 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
Read @nyurtsaba.bsky.social's review of Walter Serner's The Tigress (pub. @twistedspoon.bsky.social) in Issue 33!

... What Serner provides in these characters is a brief examination of how an individual changes, reveals, or keeps hidden their masks ...

www.thetemzreview.com/yurcaba-sern...
December 18, 2025 at 2:52 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
❤️👇
My review of a new translation of Walter Serner's fantastic and controversial novel THE TIGRESS has published at @thetemzreview.bsky.social!

www.thetemzreview.com/yurcaba-sern...
Yurcaba Serner 33
Reviewed by Nicole Yurcaba
www.thetemzreview.com
December 16, 2025 at 2:01 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
Gerhard Rühm’s The Folded Clock (Book acquired, drifted through, last week or the week before, end of 2025) biblioklept.org/2025/12/12/g...
Gerhard Rühm’s The Folded Clock (Book acquired, drifted through, last week or the week before, end of 2025)
I dug/was perplexed by Gerhard Rühm’s Cake and Prostheses a few years ago, so when I got my soft pink hands on The Folded Clock, (translated like C & P by Alexander Booth), I was intrigued. Pub…
biblioklept.org
December 13, 2025 at 12:13 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
"a note on recitation
recited in real time, the “time poem” would take an entire year ..."

The Folded Clock — Gerhard Rühm (tr. @wordkunst.bsky.social )

@twistedspoon.bsky.social

minorliteratures.com/2025/12/10/t...
The Folded Clock — Gerhard Rühm (tr. Alexander Booth)
time poem a note on recitationrecited in real time, the “time poem” would take an entire year: were you to begin on january 1st, you would recite only a single line a day until december 31st, then,…
minorliteratures.com
December 10, 2025 at 12:55 PM
Reposted by Twisted Spoon Press
ICYMI I wrote about Gerhard Rühm's collection of 100 number poems, translated by Alexander Booth @wordkunst.bsky.social @twistedspoon.bsky.social
Counting, accounting and recounting: The Folded Clock by Gerhard Rühm roughghosts.com/2025/11/26/c...
Counting, accounting and recounting: The Folded Clock by Gerhard Rühm
two! one two  – one two  –  three! .        two one two three  –   four .       two “a recounting,” the first number poem you encounter in Gerhard Rühm’s The Folded Clock, opens with a lengthy note…
roughghosts.com
November 28, 2025 at 4:50 AM
Tomorrow, Nov. 26 downstairs at Café Club Míšeňská (Míšenska 3, Malá Strana) Alexander Booth will be presenting his translations of Gerhard Rühm. All Welcome. Doors open at 19:00, we'll start some time later.

www.twistedspoon.com/folded-clock...
www.twistedspoon.com/cake-and-pro...
November 25, 2025 at 11:01 AM
"I found myself so intrigued by the whole book that I wanted to go back to the start and read it all over again. It’s fascinating!"
November 16, 2025 at 5:03 PM
"Fec and Bichette move around in the underbelly of Paris, a place where all is not what it seems and where money seems to be the main motivator."
For #GermanLitMonth - a fascinating piece of modernist literature from @twistedspoon.bsky.social - more on the blog!
On the Ramblings today - a remarkable new book from @twistedspoon.bsky.social which also works for #GLM2025 and #NovNov25! More here: kaggsysbookishramblings.wordpress.com/2025/11/11/h...
November 12, 2025 at 11:40 AM
Now available: The Folded Clock, text and images by Gerhard Rühm, trans. by @wordkunst.bsky.social who also translated Rühm's Cake & Prostheses for us last year. Both incorporate images with the text and lexical play with roots in Dada.
More info here: www.twistedspoon.com/folded-clock...
October 23, 2025 at 12:26 PM
Reposted by Twisted Spoon Press
Enjoying, in a literary sense, rather than it filling my soul with innocent glee, this from @twistedspoon.bsky.social
October 17, 2025 at 4:06 PM
Good interview with translator @wordkunst.bsky.social in this month's issue of @theberliner.bsky.social . Alex's translation of The Folded Clock by Gerhard Rühm is out soon.
www.scribd.com/document/929...
Interview with Alexander Booth | PDF
An interview with translator Alexander Booth about his work on Gerhard Rühm, Alexander Kluge, et al., in the October 2025 issue of The Berliner.
www.scribd.com
October 8, 2025 at 12:12 PM
In time for Banned Books Week, The Tigress by Walter Serner is now available and on the way to the distributor. Serner's only novel, it's a nihilistic "love story" where a grifter and an escort team up to scam the casino crowd of the Riviera.
More info here:
www.twistedspoon.com/the-tigress....
October 1, 2025 at 1:50 PM
Reposted by Twisted Spoon Press
Lovely to revisit Bookart bookshop near Old St tube 🚇 post-renovation - like my new bag and bought something intriguing from the @twistedspoon.bsky.social list
September 6, 2025 at 4:10 PM
Great review of Z. Brabcova's Ceilings (tr. @terez-veve.bsky.social ) by Garrett Biggs in Asymptote:
"[Novická] has bravely and fluently rendered Brabcová’s work, and her talents are most evident when she captures the author’s dark humor."
www.asymptotejournal.com/blog/2025/08...
Possibilities in Transformation: A Review of Ceilings by Zuzana Brabcová - Asymptote Blog
[Ceilings] and its setting dwell in a place where play and terror occur simultaneously. . .
www.asymptotejournal.com
August 21, 2025 at 10:18 AM
James Dyer on V. Nezval's A Prague Flaneur for @fullstopmag.bsky.social

"A Prague Flâneur reads as an individual’s lonely account of being with people in a city that inspires dreams to no end."

www.full-stop.net/2025/08/11/r...
A Prague Flâneur – Vítězslav Nezval
Prague surpasses its “practical necessity” and expands into a dynamic host for memories
www.full-stop.net
August 12, 2025 at 10:54 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
This @twistedspoon.bsky.social novel is deeply intriguing, unsettling and funny. The tale of the narrative voice becomes a palimpsest of characters, times and places.
August 8, 2025 at 10:02 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
A nice review of Gerhard Rühm's "cake & prostheses" (in my translation)

www.complete-review.com/reviews/aust...
cake & prostheses - Gerhard Rühm
A review, and links to other information about and reviews of cake & prostheses by Gerhard Rühm.
www.complete-review.com
July 25, 2025 at 2:38 PM
"It's a fun collection, especially in the creative stage-experiments. Rühm is not unserious, but there is a humorous edge to many of the pieces -- and quite a few are quite erotically charged as well. There's nice variety here, too, making for a good sampler of Rühm's work and language-play ..."
July 25, 2025 at 1:08 PM
In this weekend's The Irish Times, a roundup on recent translations by Declan O'Driscoll, who says this about The Arsonist: "First published in 1935, the novel is beautifully written, with a narrative style that whispers confidences to the reader."
July 20, 2025 at 11:09 AM
Thanks JS : "Its raw, unapologetic narrative slips seamlessly between voice and perspective, continually cross-referencing itself, to create a world—one woman’s world, past and present—that for all its surreal elements is cohesive, sympathetic and real."
July 9, 2025 at 10:22 AM
Reposted by Twisted Spoon Press
June 30, 2025 at 1:21 PM