Circumference
banner
circumferencemag.bsky.social
Circumference
@circumferencemag.bsky.social
A magazine of literature in translation and international culture. https://circumferencemag.com/
"I know you’re still bewildered, irritated, mortified by your disgraceful behavior towards your old friend..."

⊱ From ONE, NONE, AND A HUNDRED GRAND by Luigi Pirandello, translated by Sean Wilsey ⊱

Out today from @archipelagobooks.bsky.social !

circumferencemag.com/double-vision/
Double Vision
An excerpt from <em>One, None, and a Hundred Grand</em> by Luigi Pirandello, translated from Italian by Sean Wilsey
circumferencemag.com
October 28, 2025 at 7:00 PM
“You can do this some of your life,” José says, “but not all. It’s too hard for how little you make.”

⨬ “Game Over,” from Abraham Jiménez Enoa’s THE HIDDEN ISLAND, translated by Lily Meyer ⨬

THE HIDDEN ISLAND is out now on IG Publishing! @igpublishing.bsky.social

circumferencemag.com/game-over/
Game Over
An essay from Abraham Jiménez Enoa's <em>The Hidden Island</em>, translated from the Spanish by Lily Meyer
circumferencemag.com
August 26, 2025 at 4:58 PM
Onehundredandeightythousandfourhundredandone men live in Iceland
and she’s in love with all of them

∾ Two poems by Brynja Hjálmsdóttir, translated from Icelandic by Rachel Britton ∾

circumferencemag.com/she-blinks-q...
she blinks quick quick quickly
Two poems by Brynja Hjálmsdóttir, translated from Icelandic by Rachel Britton.
circumferencemag.com
August 12, 2025 at 3:28 PM
Reposted by Circumference
“At a time when finding commonalities among differences feels more important than ever, Circumference is indispensable.”

Learn more about @circumferencemag.bsky.social, our 2025 Firecracker Award winner in Magazines/General Excellence! circumferencemag.com
Circumference Magazine
A biannual magazine of translation and international culture, founded in 2003.
circumferencemag.com
June 28, 2025 at 8:01 PM
Reposted by Circumference
The winner of the 2025 #FirecrackerAward in Magazines/General Excellence is @circumferencemag.bsky.social! circumferencemag.com
June 26, 2025 at 10:25 PM
Reposted by Circumference
Circumference (@circumferencemag.bsky.social) is a finalist for the Firecracker Award in Magazines/General Excellence. Celebrate with us on June 26: www.clmp.org/event/2025-f...
2025 Firecracker Awards Ceremony - Community of Literary Magazines and Presses
GATHERING
www.clmp.org
June 14, 2025 at 6:01 PM
They return at night with the same maxim:
I spoke with the myths, but the myths wouldn’t have me.

▣ From bruno darío’s LANTANA OR, THE INDISSOLUBLE EXHALATION, translated by @Kit Schluter ▣

Out this month from @uglyducklingpresse.bsky.social !

circumferencemag.com/lantana/
Displeasures and Felicities
An excerpt from bruno darío's LANTANA OR, THE INDISSOLUBLE EXHALATION, translated from Spanish by Kit Schluter
circumferencemag.com
June 10, 2025 at 2:39 PM
Reposted by Circumference
Congratulations to the finalists of the 2025 Firecracker Award in Magazines/General Excellence! www.clmp.org/programs-opp...
May 21, 2025 at 2:53 PM
Searching for opposing centers
we will change the body entirely
—fullness is sealed in symbols.

⌱ Three poems from Theory of the Voice and Dream by Liliana Ponce, translated by @immanentfields.bsky.social ! ⌱

Out today from @worldpoetrybooks.bsky.social !

circumferencemag.com/i-wish-most-...
I wish most of all to replace desire
Three poems from <em>Theory of The Voice and Dream</em> by Liliana Ponce, translated from the Spanish by Michael Martin Shea
circumferencemag.com
May 20, 2025 at 4:09 PM
Under the shelter of my heart
he is as plain and severe as his task

⊱ From Issue 10, three poems by Najlaa Eltom, translated from Arabic by Mayada Ibrahim (@mayadamayadamay.bsky.social) ⊱

circumferencemag.com/he-is-as-pla...
he is as plain and severe as his task
From Issue 10, three poems by Najlaa Eltom, translated from Arabic by Mayada Ibrahim
circumferencemag.com
May 15, 2025 at 5:06 PM
The man got back home
by breaking the glass with his elbow.
He tidied the tables made a coffee
for the women asleep in the corner.

⁑ Five poems by Carmen Gallo, translated from Italian by Livia Franchini (@twoseriousladies.bsky.social) ⁑

circumferencemag.com/five-apartme...
five apartments
Five poems by Carmen Gallo, translated from Italian by Livia Franchini
circumferencemag.com
May 7, 2025 at 3:24 PM
I hid in a shed by the lake
near Wlodava
sometimes they gave me some bread

⸱ Six poems by @g-kwiatkowski.bsky.social, translated from the Polish by Peter Constantine ⸱

circumferencemag.com/and-then-the...
and then they were no more
Six poems by Grzegorz Kwiatkowski, translated from the Polish by Peter Constantine
circumferencemag.com
April 24, 2025 at 8:29 PM
My head on your left shoulder
is valence zero; a grey metallic loneliness.
Freckles, spots of rust . . .

⚹ From Issue 3, a poem by Luljeta Lleshanaku, translated from the Albanian by Henry Israeli & Shpresa Qatipi ⚹

circumferencemag.com/your-shadow-...
your shadow slips from the chair
From Issue 3, a poem by Luljeta Lleshanaku, translated from the Albanian by Henry Israeli & Shpresa Qatipi
circumferencemag.com
April 20, 2025 at 11:35 PM
“'I hate you,' she said to a man whose only crime was not loving her. 'I hate you,' she said in a rush.“

⊹ “The Buffalo,” from Clarice Lispector’s COVERT JOY, translated by Katrina Dodson ⊹

COVERT JOY is out this week from New Directions (@ndbooks.bsky.social)!

circumferencemag.com/the-buffalo/
The Buffalo
A short story from Clarice Lispector's <em>Covert Joy</em>, translated from Portuguese by Katrina Dodson
circumferencemag.com
April 3, 2025 at 5:12 PM
We're a magazine of literature in translation and international culture. Slow to move over from Twitter but here we are!

circumferencemag.com
Home
order issue 12 Circumference is a magazine of literature in translation and international culture. Issue 12 includes poems and prose translated from Chinese, French, German, Hungarian, Kurdish, Nepali...
circumferencemag.com
April 3, 2025 at 4:28 PM