Wenn er grundsätzlich versorgt ist, hat er es auch nicht nötig, Risiken einzugehen. Nur in die Stadt würde ich ihn nicht mitnehmen - das streßt beide Seiten ohne Ende.
Wenn er grundsätzlich versorgt ist, hat er es auch nicht nötig, Risiken einzugehen. Nur in die Stadt würde ich ihn nicht mitnehmen - das streßt beide Seiten ohne Ende.
Lustig wird es, wenn ein Übersetzungfehler dazu kommt. Lieblingsbeispiel: Apollo13 (1995) "I suggest you gentlemen invent a way to put a square peg in a round hole." Deutsche Version: "Dann schlage ich vor, Gentlemen, dass wir lernen, ein eckiges Schwein durch ein rundes loch zu schieben."
Lustig wird es, wenn ein Übersetzungfehler dazu kommt. Lieblingsbeispiel: Apollo13 (1995) "I suggest you gentlemen invent a way to put a square peg in a round hole." Deutsche Version: "Dann schlage ich vor, Gentlemen, dass wir lernen, ein eckiges Schwein durch ein rundes loch zu schieben."
Greetings from planet IKEA. We come in pieces.
Greetings from planet IKEA. We come in pieces.