and shining lightning pen and hand of cloud,
a blue and purple letter upon the garden
no craftsman in his cunning could devise.
So, when the earth desired the heavens’ face,
it wrought stars in the linen of its beds.
— Solomon ibn Gabirol, tr. mine
and shining lightning pen and hand of cloud,
a blue and purple letter upon the garden
no craftsman in his cunning could devise.
So, when the earth desired the heavens’ face,
it wrought stars in the linen of its beds.
— Solomon ibn Gabirol, tr. mine
the borrowing's the other way around: Greek κιννάμωμον is a borrowing from Canaanite (Herodotus says Phoenician, Klein says Hebrew).
the borrowing's the other way around: Greek κιννάμωμον is a borrowing from Canaanite (Herodotus says Phoenician, Klein says Hebrew).
وكان فى تلك الايام خرج امر من قبل قيصر اغسطس ان يعدل الدنيا كلها
wa-kāna fī tilka l-ʔayyām ḫaraǧa min qibali Qayṣar ʔAġusṭus ʔamr ʔan yuʕaddala d-dunyā kulluhā
'In these days, a decree was issued by Emperor Augustus that [the number of people of]* the entire world should be measured'
وكان فى تلك الايام خرج امر من قبل قيصر اغسطس ان يعدل الدنيا كلها
wa-kāna fī tilka l-ʔayyām ḫaraǧa min qibali Qayṣar ʔAġusṭus ʔamr ʔan yuʕaddala d-dunyā kulluhā
'In these days, a decree was issued by Emperor Augustus that [the number of people of]* the entire world should be measured'
- DN Mackenzie
- DN Mackenzie
(I wonder how many different places we can get world linguistics day wishes from this year!)
It goes as follows
אסור ליקח בלי רשות. ואם תקח, אהפוך אותך לצפרדע.
It goes as follows
אסור ליקח בלי רשות. ואם תקח, אהפוך אותך לצפרדע.
the Persian, Hindustani ojhā, "shaman", and Chinese héshàng "Buddhist monk", all come from the Prakrit word uvajjhāa, "teacher" (← Sanskrit upādhyāya)
the Persian, Hindustani ojhā, "shaman", and Chinese héshàng "Buddhist monk", all come from the Prakrit word uvajjhāa, "teacher" (← Sanskrit upādhyāya)
i was proud of the og idea in the 2nd pic - BUT what prob actually happened (3rd pic) is so cool
(forgive clunky writing!)
sorry, I mean:
fe beff hiftorical pronunfiasing of Hebrew iv fe Provençal wung, fokh fe seekh audafity of iff confonanf siff.
sorry, I mean:
fe beff hiftorical pronunfiasing of Hebrew iv fe Provençal wung, fokh fe seekh audafity of iff confonanf siff.
sorry, I mean:
fe beff hiftorical pronunfiasing of Hebrew iv fe Provençal wung, fokh fe seekh audafity of iff confonanf siff.
wa-ahluhā mutabarbirūna wa-aktharuhum yatakallamu bi-l-lughati l-laṭīniyy il-ifrīqiyy
"And its people are Berberised, and most of them speak the African Latin language"
lughat.blogspot.com/2007/07/berb...
wa-ahluhā mutabarbirūna wa-aktharuhum yatakallamu bi-l-lughati l-laṭīniyy il-ifrīqiyy
"And its people are Berberised, and most of them speak the African Latin language"
lughat.blogspot.com/2007/07/berb...
hit-ašknz-u "they Germanised", a denominal verb from Ashkenaz (which, in this context, meant "Germany")
www.tandfonline.com/doi/full/10....
hit-ašknz-u "they Germanised", a denominal verb from Ashkenaz (which, in this context, meant "Germany")
interesting to see Zohran managing Arabic diglossia. he’s definitely not speaking full fusha, but the vernacularisms are half egyptian, half levantine (!)
interesting to see Zohran managing Arabic diglossia. he’s definitely not speaking full fusha, but the vernacularisms are half egyptian, half levantine (!)
ˈka.ta.ba.taa (Upper Egypt)
ka.ˈta.ba.taa (Jordan)
ka.ta.ˈba.taa (Cairo)
ka.ta. ba.ˈtaa (Lebanon)
ˈka.ta.ba.taa (Upper Egypt)
ka.ˈta.ba.taa (Jordan)
ka.ta.ˈba.taa (Cairo)
ka.ta. ba.ˈtaa (Lebanon)