それに比べると「国語」は厄介な概念だと思います
(マレーシアの華人がマレー語を「国語」、マンダリンを「華語」と称している例もある)
(写真はトロントのチャイナタウンで撮ったもの、ここではマンダリンの"標準"的な変種を指して「國語」と言っている、これが中文圏における一番メジャーな「国語」の用法だと思う)
それに比べると「国語」は厄介な概念だと思います
(マレーシアの華人がマレー語を「国語」、マンダリンを「華語」と称している例もある)
(写真はトロントのチャイナタウンで撮ったもの、ここではマンダリンの"標準"的な変種を指して「國語」と言っている、これが中文圏における一番メジャーな「国語」の用法だと思う)
小生「ほーん」ポチポチ
→全然違うことが判明
小生「ほーん」ポチポチ
→全然違うことが判明