A bit of a pedant, advocate of colonic irrigation of sentences.
Location: 🇺🇸 shitshow to the left of us< 🇮🇪 > 🇬🇧 shitshow to the right
More irritating - to me at least - is the current English fad for saying "may have" when people mean "might have" (the latter referring to a hypothetical, the former to an indeterminate factual state).
It skunks a useful distinction.
More irritating - to me at least - is the current English fad for saying "may have" when people mean "might have" (the latter referring to a hypothetical, the former to an indeterminate factual state).
It skunks a useful distinction.
Sign-language for her speech, but no English interpretation for the bits of it that are in Irish?
Sign-language for her speech, but no English interpretation for the bits of it that are in Irish?
The hysterical cries of "bias" only go one way.
The hysterical cries of "bias" only go one way.