banner
logainm.bsky.social
@logainm.bsky.social
Bunachar Logainmneacha na hÉireann, arna fhorbairt ag Gaois, Fiontar & Scoil na Gaeilge (DCU) i bpáirt leis an mBrainse Logainmneacha.

Placenames Database of Ireland, developed by Gaois, Fiontar & Scoil na Gaeilge (DCU) and The Placenames Branch.
Fiontar & Scoil na Gaeilge DCU i lár an aonaigh ag Tionól Teagaisc 2025 i bPort Laoise inniu
November 8, 2025 at 10:31 AM
Eas Díleann i nDún na nGall
Astelleen Waterfall Donegal
logainm.ie/ga/1437696

'eas' = waterfall
steall, sruth uisce ag titim le haill

'díle' (gin. díleann) = flood, deluge, torrent (FGB)
uisce ar sceith, tuile mhór, 'díle bháistí'

'waterfall of (the) flood, deluge, torrent'
November 6, 2025 at 10:56 AM
Béal Feirste in Aontroim
Belfast Antrim
logainm.ie/ga/118005

'approach of/to (the) tidal ford'
'mouth of the sand-bank ford'

Féach an Milisín Míosúil:
Béal Feirste / Belfast
'approach of/to (the) tidal ford'; 'poetry-time(!)'
logainm.ie/ga/teamai/144

#OnaS25
October 30, 2025 at 10:54 AM
Poll an Phúca i gCill Mhantáin
Pollaphuca Wicklow
logainm.ie/ga/113024

'the hole, pool of the pooka'

púca = a goblin, sprite
ainbheithíoch, taibhse; púca na sméar

Téama na seachtaine:
Chugat an púca!
'Púca' in placenames, a researcher’s nightmare
logainm.ie/en/themes/132
October 23, 2025 at 10:50 AM
Buaile na mBriogadán Loch Garman
Ballynabrigadane Wexford
logainm.ie/ga/52568

'the boley of the stubbles'
'buaile na gcoinleach'

briogadán = fás nó fréamh sa talamh, coinlín, dealg, colg, sop, gas.

Féach téama na seachtaine:
logainm.ie/ga/teamai/131
October 16, 2025 at 1:21 PM
Drisneach i nDún na nGall
Dresnagh Donegal
logainm.ie/en/16588

'place of brambles'
dristear-nach, driseach

Dristearnán / Dristernan sa gcontae céanna:
logainm.ie/ga/15212

Lear mór nótaí mínithe le fáil i nDún na nGall mar thoradh ar thaighde an Bhrainse Logainmneacha👏
October 9, 2025 at 11:42 AM
An Milisín Míosúil
Fíoruisce bréagach?
'Páirc an Fhionnuisce'
logainm.ie/ga/teamai/125

The Monthly Morsel
The murky origins of the ‘clear-water’ stream
'Phoenix Park'
logainm.ie/en/teamai/125
@president.ie
October 2, 2025 at 8:22 AM
Sraith an tSeagail i Maigh Eo
​Srahataggle Mayo
logainm.ie/en/35429

'the river-meadow, holm of the rye'

sraith, srath = talamh íseal cois abhann
seagal = cineál arbhair

Srath an Fhia #29788
Sraith an Iúir #42001

Cnoc an tSeagail #21888
Poll an tSeagail #5904
September 25, 2025 at 12:02 PM
An Screagán in Uíbh Fhailí
Screggan Offaly
logainm.ie/en/1166663

‘the rough, rocky, stony ground’

Féach An Milisín Míosúil 'Ag céachtaíl na gcloch'

The Monthly Morsel 'Ploughing between a hard place and a rock'
logainm.ie/en/themes/124

#Ploughing2025
September 16, 2025 at 8:56 AM
Corrán na Cruithneachta Loch Garman
logainm.ie/ga/52805

'the round hill of the wheat'

Tá bríonna éagsúla le baint as 'corrán' dar ndóigh. Cur síos ar réimse nó ar chruth na talún sa chás seo seans i.e. 'cnoc maol'
logainm.ie/ga/teamai/4
September 4, 2025 at 9:12 AM
Áth na Sméar i dTiobraid Árann
Aghsmear Tipperary
logainm.ie/ga/46828

áth = ford
sméar = (Black)berry

'the ford of the (black)berries'

Féach téamaí:
'Sméara, mulláin agus driseacha'
'Blackberries, greenfields, and briars'
logainm.ie/en/themes/66
August 28, 2025 at 11:58 AM
An Bhuaile Bhréagach Loch Garman
Ballybregagh Wexford

buaile = cattle-fold, boley
bréagach = false, deceptive

‘the false (deceptive, treacherous) boley’

'bréagach' sa chiall 'fealltach, baolach' sa gcás seo seans,
féachaint priacal éigin a chur in iúl.
logainm.ie/en/teamai/113
August 21, 2025 at 9:32 AM
Ceapach na nÚll i nGaillimh
Cappaghnanool Galway
logainm.ie/ga/19972

ceapach, ceapaigh = plot of land, tillage plot
úll= apple

'the (tillage-)plot of the apples'
August 14, 2025 at 10:49 AM
Eiréil i Ráth Domhnaigh - Co. Laoise
logainm.ie/en/28736/

airél = bed, tomb
dil.ie s.v. 'airél'
FGB s.v. 'airéal'

Cf. logainmneacha cosúil le Ioma/​Emo < 'imdae'
logainm.ie/en/1165048
dil.ie (s.v. imdae 2) = “sleeping-place, grave, tomb”
July 31, 2025 at 10:27 AM
Téama na seachtaine:
"Toibreacha agus fíoruisce / Cold water and wells"
tiobra, tiobraid, uarán, fuarán, órán
logainm.ie/en/themes

tiobraid = a fountain, a well, a spring
fuarán = a spring, a well, a cold fountain

An Fuarán / Coldwells (#25820)
'a spring well or fountain'
July 24, 2025 at 11:11 AM
An Luachair i gCorca Dhuibhne
Lougher Kerry
logainm.ie/ga/22667

luachair = rushes, rushy place, sedges
'the rushy place'

luachrach / luacharnach = abounding in rushes
July 3, 2025 at 11:48 AM
Glaise na Muice i mBÁC
Glassamucky Dublin
logainm.ie/en/17438

'glas / glaise' = a stream, a rivulet
'muc' = pig

'the stream of the pig'
June 26, 2025 at 1:12 PM
Oileáin Fhataí i nGaillimh
Potatoe Islands Galway
logainm.ie/ga/20945

'Islands of (the) potatoes'

"Is maith na fataí nuair a bhíos an bláth bán orthu,
Is fearr iad na fataí nuair a bhíos an cúr bán orthu,
Ach is fearr fós iad na fataí nuair a bhíos an bolg lán acu!"
June 19, 2025 at 10:41 AM
Ceann Léime i gCo. an Chláir
Loop Head Clare
logainm.ie/en/104201

Ceann Léime ‘headland of the chasm’

'The longer name of the léim ‘chasm’ (literally ‘leap’) in question is Léim Con Culainn ‘the leap of Cú Chulainn’.

Féach téamaí fao thrácht:
logainm.ie/en/themes
June 12, 2025 at 10:37 AM
An Fhliuchmhuine i gCill Chainnigh
Lughinny Kilkenny
logainm.ie/ga/27501
logainm.ie/ga/27687
logainm.ie/ga/27698

'muine' = thicket, brushwood, scrub
'fliuch' = wet

'the wet thicket'

'muineach' = scrubland, scrub
nó mar aidiacht = thicketed, covered with scrub
June 5, 2025 at 9:40 AM
Mín na gCopóg i nDún na nGall
Meenagoppoge Donegal
logainm.ie/ga/14432

mín = mountain pasture, a plain
copóg = dock leaf, a large leaf

'the level ground of the docks'

Féach téama faoi thrácht
Copóga / Docks
logainm.ie/ga/teamai
Neantóg a dhóigh mé, copóg a leigheas mé!
May 29, 2025 at 12:12 PM
Neantanán i gCiarraí
Nantinan Kerry
logainm.ie/en/23369
'place of nettles'

neanntanán = 'a nettle shrubbery; the name of a village near Killorglin, Kerry' - Ó Duinnín

Féach téama faoi thrácht:
'Nimh san ainm'
'Townland names with a sting'
logainm.ie/ga/teamai
May 22, 2025 at 11:43 AM
Cnocán an Chait i bPort Láirge
Knockaunacuit Waterford
'the hillock of the cat'

"The early sagas tell of cats with supernatural powers, but the principal role of the animal in day-to-day life was to protect the grain store from vermin"

Féach téamaí: logainm.ie/en/themes
May 15, 2025 at 11:47 AM
Gleann na Sceach Tiobraid Árann
Glennaskagh ​Tipperary
logainm.ie/ga/47404

gleann = glen, valley, vale
logainm.ie/ga/gluais/89...

sceach, sceich, sceith = hawthorn, thorn-bush
logainm.ie/ga/gluais/13...

'the glen of the hawthorns, thorn-bushes'
May 8, 2025 at 12:11 PM
Lá Bealtaine / Mayday
logainm.ie/ga/teamai/45

Tamhnaigh Bhealtaine in Ard Mhacha
Tamnaghvelton ​Armagh
logainm.ie/ga/1417840

'tamhnach' = Grassy upland; arable place in mountain.
'the arable place, grassy upland of May'

Féach chomh maith 'http://PlacenamesNI.org'
May 1, 2025 at 10:28 AM