Jeannotin
banner
jeannotinskolan.bsky.social
Jeannotin
@jeannotinskolan.bsky.social
Fan du rhotacisme et de SJ Gould. Bruto prouvençalisto. R^2 & TF. Meus ket mann e-bed da gontañ doc'h med kozh kaojou gwentet ha hadgwentet. #Brezhoneg Karais.

https://kaojoubrezhoneg.wordpress.com/
Pieds nus dans des sabots de hêtre !
November 12, 2025 at 7:13 AM
C'est ce qui explique le maintient du groupe -st- : provençal oustau /usˈtau̯/ francisé en /osto/

Chauveau a également abordé le problème dans le livre tiré de sa thèse Évolutions phonétiques en gallo
November 9, 2025 at 3:52 PM
Problème récurrent de la lexicographie des langues d'oïl, surtout si l'on se place dans une optique de revitatlisation : l'intrusion d'éléments du français populaire
November 9, 2025 at 10:03 AM
D'autant qu'on sait que /β/ se maintient dans des parlers actuels et qu'on est incapable, dans l'état de la documentation, de savoir si les attestations de /v/ sont dues à une francisation de certains parlers bretons ou à une description franco-centrée de /β/
November 7, 2025 at 2:32 PM
Je suis donc très sceptique devant sa datation d'une supposée évolution /β/ > /v/ en breton
November 7, 2025 at 2:32 PM
Ceci ne paraît pas certain, si l'on suppose que les formes françaises des toponymes ont dû être créées par des bilingues qui était tout à fait capable de transposer l'opposition /β/ vs /b/ du breton en l'opposition /v/ vs /b/ du français
November 7, 2025 at 2:32 PM
Mais dans une région où ru (< *rīvus) est vivant, où il a un diminutif ruet et où la dérivation se fait assez librement avec des consonnes de liaison (iautouse "acqueuse"), une telle explication suffit
November 7, 2025 at 8:45 AM
J'étais prêt à me prendre la tête pour proposer une interférence avec ce qui est arrivé au spirantes du vieux breton
November 7, 2025 at 8:45 AM
C'est très-très à l'est pour des toponymes bretons, le plus à l'Ouest est immédiatement à l'est de l'Erdre, il y en a un dans le Maine-et-Loire et deux dans l'Eure 🙃

Je pense que ce sont bien des toponymes gallo-romans, mais l'explication de Fleuriot n'est pas très convaincante
November 6, 2025 at 2:14 PM
Nous avons la chance de disposer, en français, du Dictionnaire de la langue gauloise : Une approche linguistique du vieux-celtique continental de Xavier Delamarre
November 6, 2025 at 9:35 AM
'vel ar *galloa
November 6, 2025 at 9:30 AM
**Drouiz so ur pos empentet ha stummet fall, in-skeñver doc'h ar galloa derwydd ha doc'h ar brezhoneg kozh dorguid (< *do-are-u̯id-)

Herve @jorgenstein.bsky.social, drew "joaius" tà war-eñwn ziwar an nominatif *druwis, 'vel ar gallo dryw, med ar sinifïañs kozh so kollet pell zo e brezhoneg
November 6, 2025 at 9:30 AM
En domaine gallo-roman, elles se simplifient, normalement
November 5, 2025 at 5:23 PM