Genese Grill
banner
genesegrill.bsky.social
Genese Grill
@genesegrill.bsky.social
Essayist, Translator, Bibliophile, Working on the First English-Language Biography of Robert Musil for Yale University Press.
https://genesegrill.wixsite.com/website
https://www.thisissplice.co.uk/essays/portals/
Sorry, have not been here for awhile.Every other Monday night at 5 pm EDT but with breaks in January and August, a chat board and some text and videos in between meetings.
September 11, 2025 at 6:23 PM
There are always different elements that a given translator has to choose from. One can't always do everything at once. One can rarely ever do everything at once. So, I am sure there are very good reasons to favor either one, except that the earlier one lacks the vital Nachlass portions!
September 3, 2025 at 2:48 PM
Thank you for sharing. That the person said that his or her opinion was a "fact" that could be verified on the internet makes me wonder. Evaluations of different translations can rarely be based on facts. Another thing about the Pike-Wilkins translation: Pike was very focused on tempo and rhythm.
September 3, 2025 at 2:48 PM
3. They normalize not only his morality but his syntax, making him more traditional than he was.
4. Perhaps this tendency to normalization is why they did not touch the Nachlass: its language is particularly open and experimental, & it contains some scenes of which they would've dissapproved.
September 2, 2025 at 10:33 PM
I totally forgot mastadon. Sure there are some witty word choices in Kaiser-Wilkins--I've looked at passages of it that are excellent. But 1) they don't include the Nachlass pages (about 600 in the later edition) & 2) they tend to moralize Musil, making word choices that diminish his nuance.
1/2
September 2, 2025 at 10:33 PM
In English, Pike and Wilkins translation, but I think some people might read along auf Deutsch!
September 2, 2025 at 1:43 PM
11 AM!? Lunchtime?
September 1, 2025 at 8:15 PM
11 PM your time, I think? 5 pm EDT, every other Monday, with breaks for holidays, etc.
September 1, 2025 at 8:12 PM
Grand! Sorry the time will be so late for you, but maybe that works best with your busy schedule!?
September 1, 2025 at 8:11 PM
Oh, Suat! That would be wonderful, to get to hear your insights and spend time with you regularly!
September 1, 2025 at 6:57 PM
Danke für die schöne Übersetzung!
June 17, 2025 at 7:20 PM
Happy Bloomsday to you then! As you may know, I think the latter parts of Musil's book, the so-called Nachlass, the most wonderful of all (and so did he).
June 16, 2025 at 5:36 PM
Danke! I did see it recently, finally! And enjoyed it quite a bit.
June 16, 2025 at 3:12 PM