Das stimmt so nicht. In Huckleberry wird das thematisiert, dass es auch damals in Anfängen eine Gegenbewegung gab. Wenn auch nur am Rand. Und ohne namentliche Nennung von Voltaire etc.
November 3, 2025 at 8:00 PM
Das stimmt so nicht. In Huckleberry wird das thematisiert, dass es auch damals in Anfängen eine Gegenbewegung gab. Wenn auch nur am Rand. Und ohne namentliche Nennung von Voltaire etc.
Bei meiner Recherche dazu bin ich sogar auf die Sichtweise von Sadie gestoßen. Der Frau von James/Jim.
My Jim – Nancy Rawles (2005)
My Jim – Nancy Rawles (2005)
November 2, 2025 at 8:17 PM
Bei meiner Recherche dazu bin ich sogar auf die Sichtweise von Sadie gestoßen. Der Frau von James/Jim.
My Jim – Nancy Rawles (2005)
My Jim – Nancy Rawles (2005)
„… und niemals keinen Schlaf nicht kriegen …“
Dieses Doppel- und Dreifachverneinungen. 🫠
#diedieHucklesen
Huckleberry Finn - Mark Twain
Übersetzung Friedhelm Rathjen
Dieses Doppel- und Dreifachverneinungen. 🫠
#diedieHucklesen
Huckleberry Finn - Mark Twain
Übersetzung Friedhelm Rathjen
September 21, 2025 at 1:05 PM
„… und niemals keinen Schlaf nicht kriegen …“
Dieses Doppel- und Dreifachverneinungen. 🫠
#diedieHucklesen
Huckleberry Finn - Mark Twain
Übersetzung Friedhelm Rathjen
Dieses Doppel- und Dreifachverneinungen. 🫠
#diedieHucklesen
Huckleberry Finn - Mark Twain
Übersetzung Friedhelm Rathjen
Ich habe gerade mal 4,5 Seiten gelesen und finde es bisher irre witzig.
Kapitel 1
Witwe Douglas erzählt Huck von einem Ort, wo die Guten sind und Huck fragt, ob Tom Sawyer dort hinkommt. „Und sie hat gesagt, gar keine Aussicht.“
#diedieHucklesen
Kapitel 1
Witwe Douglas erzählt Huck von einem Ort, wo die Guten sind und Huck fragt, ob Tom Sawyer dort hinkommt. „Und sie hat gesagt, gar keine Aussicht.“
#diedieHucklesen
September 21, 2025 at 12:13 PM
Ich habe gerade mal 4,5 Seiten gelesen und finde es bisher irre witzig.
Kapitel 1
Witwe Douglas erzählt Huck von einem Ort, wo die Guten sind und Huck fragt, ob Tom Sawyer dort hinkommt. „Und sie hat gesagt, gar keine Aussicht.“
#diedieHucklesen
Kapitel 1
Witwe Douglas erzählt Huck von einem Ort, wo die Guten sind und Huck fragt, ob Tom Sawyer dort hinkommt. „Und sie hat gesagt, gar keine Aussicht.“
#diedieHucklesen
Ihr Lieben aus dem #buchclub
Für #diedieHucklesen habe ich den „Plan“ angepasst, da sich der Seitenumfang (insb. Kapitel 16) stark von der Übersetzung von 1956 unterschieden hat.
Ich würde morgen mit Huckleberry starten.
Für #diedieHucklesen habe ich den „Plan“ angepasst, da sich der Seitenumfang (insb. Kapitel 16) stark von der Übersetzung von 1956 unterschieden hat.
Ich würde morgen mit Huckleberry starten.
September 20, 2025 at 3:34 PM
Ihr Lieben aus dem #buchclub
Für #diedieHucklesen habe ich den „Plan“ angepasst, da sich der Seitenumfang (insb. Kapitel 16) stark von der Übersetzung von 1956 unterschieden hat.
Ich würde morgen mit Huckleberry starten.
Für #diedieHucklesen habe ich den „Plan“ angepasst, da sich der Seitenumfang (insb. Kapitel 16) stark von der Übersetzung von 1956 unterschieden hat.
Ich würde morgen mit Huckleberry starten.
Leseplan Vorschlag für #diedieHucklesen
Aktuelle Seitenzahl von der Übersetzung aus 1956. Werde mir aber eine neuere besorgen und dann eventuell anpassen.
Seid ihr einverstanden?
Aktuelle Seitenzahl von der Übersetzung aus 1956. Werde mir aber eine neuere besorgen und dann eventuell anpassen.
Seid ihr einverstanden?
September 13, 2025 at 5:23 PM
Leseplan Vorschlag für #diedieHucklesen
Aktuelle Seitenzahl von der Übersetzung aus 1956. Werde mir aber eine neuere besorgen und dann eventuell anpassen.
Seid ihr einverstanden?
Aktuelle Seitenzahl von der Übersetzung aus 1956. Werde mir aber eine neuere besorgen und dann eventuell anpassen.
Seid ihr einverstanden?
In Vorbereitung auf „James“ von Percival Everett in der Übersetzung von Nikolaus Stingl.
#diedieHuckLesen #Buchclub
#diedieHuckLesen #Buchclub
September 13, 2025 at 7:12 AM
In Vorbereitung auf „James“ von Percival Everett in der Übersetzung von Nikolaus Stingl.
#diedieHuckLesen #Buchclub
#diedieHuckLesen #Buchclub
September 7, 2025 at 2:19 PM
September 7, 2025 at 2:18 PM
September 7, 2025 at 2:16 PM
Ich habe dazu einen Artikel gefunden. Leider paywall, aber wenn man sich registriert, kann man den Artikel auch so lesen.
www.nybooks.com/articles/200...
In diesem Abschnitt wird der Satz „Clarissa is the bed in which the bride is laid.“ gut erklärt, finde ich.
www.nybooks.com/articles/200...
In diesem Abschnitt wird der Satz „Clarissa is the bed in which the bride is laid.“ gut erklärt, finde ich.
September 7, 2025 at 12:41 PM
Ich habe dazu einen Artikel gefunden. Leider paywall, aber wenn man sich registriert, kann man den Artikel auch so lesen.
www.nybooks.com/articles/200...
In diesem Abschnitt wird der Satz „Clarissa is the bed in which the bride is laid.“ gut erklärt, finde ich.
www.nybooks.com/articles/200...
In diesem Abschnitt wird der Satz „Clarissa is the bed in which the bride is laid.“ gut erklärt, finde ich.