Sarah
vlasarah.bsky.social
Sarah
@vlasarah.bsky.social
Film translator. Pun seeker.
AVÜ & ATAA member.
Die Vorfreude steigt!
Mit Panoramablick auf den Führerstand bin ich auf dem Weg zur @avue.bsky.social-Tagung in Frankfurt.
November 14, 2025 at 8:33 AM
Reposted by Sarah
Ab heute in der französischen Schweiz im Kino:
„Now You See Me: Now You Don't“ von Ruben Fleischer (USA 2025)
Einzeilige OmU-Untertitel Englisch > Französisch von unserem Mitglied Sarah Lafon @vlasarah.bsky.social!
#nameyoursubtitler #loveyoursubtitler
November 12, 2025 at 8:03 AM
Reposted by Sarah
Trump has literally proclaimed that intersex people do not exist.
But they’re real.
(And they’re spectacular).
For #IntersexAwarenessDay, today, watch my film EVERY BODY on Peacock or Starz free, or wherever you rent movies.
October 26, 2025 at 7:58 PM
Reposted by Sarah
This is great: A whole episode of BBC Screenshot on film translation!!😍
Mark Kermode, Ellen E. Jones & guests like Darcy Paquet on dubbing & subtitles.
"Poetry is what's happening if people are doing a brilliant job of subtitling"
#HumansNotMachines #loveyourAVTranslator
www.bbc.com/audio/play/m...
October 23, 2025 at 7:59 AM
Reposted by Sarah
Do films ever get dizzy?
October 19, 2025 at 6:57 PM
Reposted by Sarah
📢 Synchroninteressierte aufgepasst!
30.09., 19:30, Regenbogenfabrik Berlin:
AVÜ-Panel zum Thema „Filmübersetzung und Synchronisation“.
Eintritt ist frei!
Link zur freiwilligen Anmeldung (wegen Bestuhlung und so):
filmuebersetzen.de/aktuelles/te...
Spread the word! 😀
#HumansNotMachines
September 25, 2025 at 10:40 AM
Reposted by Sarah
C’est bien que ce verbatim circule, parce-que c’est la suite qui est intéressante (à partir de 48s) : un vrai discours chimiquement pur d’ordure, totalement hors sol, turbo libéral et sans aucune empathie
Aucune surprise de la part de Clavier ceci dit, mais même venant de lui c’est effarant
September 23, 2025 at 2:06 PM
Reposted by Sarah
If you notice something like this, flood the customer service with complaints. Demand better quality, i.e. human-made subtitles.
We must show them that this is not acceptable & that the viewers DO notice when they are presented low quality.
Let's not get used to 💩 like this 💪
#nameyourtranslator
my partner has been watching Death Comes to Pemberley on Amazon prime and says their subtitles must be AI now
September 23, 2025 at 2:36 PM
Reposted by Sarah
Jaaaaaaa!!! 🤩🤩🤩
September 4, 2025 at 6:57 PM
Reposted by Sarah
Do you want an instant coffee machine or an experienced barista for your translations? The customer may not always be able to tell the difference between good and bad coffee. Translators must be able to explain and sell their value. - James Phillips, WIPO
September 4, 2025 at 9:47 AM
Reposted by Sarah
"Viele Produktionsfirmen spielen uns zurück, dass durch den Einsatz einer KI-Stimme keine Kosteneinsparung entsteht, da der Aufwand, um ein sogenanntes ‚sendefähiges‘ Ergebnis zu erzielen, sehr hoch ist“
Tja...😶
#HumansNotMachines
mmm.verdi.de/aktuelle-mel...
Das Recht an der eigenen Stimme - M - Menschen Machen Medien (ver.di)
KI bereitet vielen Menschen Kopfzerbrechen. Wer kreativ arbeitet, sorgt sich um künftige Aufträge. So geht es auch vielen Sprecher*innen in Deutschland, die mit ihrer Stimme in Hörspielen für Bilder i...
mmm.verdi.de
August 27, 2025 at 4:52 PM
Mon approbation EXCEPTIONNELLE de l'utilisation de l'IA : pour apprendre des chants antifascistes aux oiseaux 😇
taz.de taz @taz.de · Aug 25
In Karlsruhe lernen Amseln und Co. dank einer Kunstinstallation antifaschistische Protestsongs – und könnten so zu gefiederten Widerstandssängern werden.
Antifaschistische Vögel: Singvögel im Widerstand
In Karlsruhe lernen Amseln und Co. dank einer Kunstinstallation antifaschistische Protestsongs – und könnten so zu gefiederten Widerstandssängern werden.
taz.de
August 25, 2025 at 7:59 AM
Reposted by Sarah
Since 2023, translators and interpreters have seen work dry up, rates plummet and their jobs reduced to editing AI-generated output. Some are leaving the field, others are considering bankruptcy. All despite any major upgrade in translation quality.

This is how AI is killing translation work:
AI Killed My Job: Translators
Few industries have been hit by AI as hard as translation. Rates are plummeting. Work is drying up. Translators are considering abandoning the field, or bankruptcy. These are their stories.
www.bloodinthemachine.com
August 21, 2025 at 6:24 PM
Reposted by Sarah
La traduction est un métier
August 10, 2025 at 5:57 PM
Reposted by Sarah
L’IA fait pareil en traduction. 🤭
August 9, 2025 at 12:31 PM
Reposted by Sarah
Auch audiovisuelle Übersetzer*innen müssen ab und zu mal weg vom Schreibtisch, brauchen Sonne und ein wenig Urlaub.🌞🌊
Gegen den sommerlichen Herbstblues⬇️
#joinyourlocalAVTassociation
August 3, 2025 at 10:05 AM
Reposted by Sarah
Ab heute auf Disney+ und bald auf National Geographic:
"Hurricane Katrina: Race Against Time" von Traci A. Curry.
Voiceover-Übersetzung Englisch > Französisch von Folge 1 & 5 von unserem Mitglied Sarah Lafon @vlasarah.bsky.social!
#nameyourAVTranslator #loveyourAVTranslator
Hurricane Katrina: Race Against Time | Official Trailer | National Geographic
YouTube video by National Geographic
youtu.be
July 28, 2025 at 7:20 AM
Reposted by Sarah
Sachsen hat die Mittel für barrierefreie Kulturangebote komplett gestrichen.😡
Das DOK Leipzig ist daher nun für das Erstellen von BaFa-Filmfassungen auf Crowdfunding angewiesen: Christoph Terhechte und Barbara Fickert von den Kinoblindgängern im Interview.👇
#loveyouraudiodescriber
#loveyoursubtitler
Crowdfunding für barrierefreie Filmfassungen beim dok.Leipzig
www.deutschlandfunkkultur.de
July 24, 2025 at 9:21 AM
Reposted by Sarah
Again: Viewers, critics, cinephiles,
BE LOUD!!
Demand quality!
Yours is probably the only voice that matters to those corporations (besides their shareholders'...)
#HumanNotMachines
I've spoken to LSP executives who "claim" that Disney, MGM, etc. "don't want quality subtitles", which is why they're now using MTPE for subtitles. These entertainment companies think their audiences will be OK with "a certain level of mediocrity".

We consumers need to demand quality.
Full support to our fellow translators from AVTE.

While not being surprising coming from such a profit-oriented transnational corporation, it is still utterly disappointing and disgusting.

Using MT is a conscious 𝗰𝗵𝗼𝗶𝗰𝗲 they make.
July 19, 2025 at 9:57 AM
Reposted by Sarah
« Ah le film est bien dispo en VOST sur Amazon Prime ! »

La gueule des sous-titres :
July 8, 2025 at 6:23 PM
Reposted by Sarah
POSTER DROP!!
Ponyboi - a narrative film written by and starring my dear friend River Gallo - is coming to theaters June 27.
I promise you it’s a wild ride. And VERY Jersey.
PLEASE SHARE.
June 6, 2025 at 10:29 PM
Reposted by Sarah
Ich mag gern gutes Brot, aber bread.love Hamburg war das beste was ich jemals gegessen habe. Ich hab das so oft mit auf den Zug genommen und selten hat mich eine Scheibe Brot so glücklich gemacht.
June 6, 2025 at 8:50 PM
Reposted by Sarah
I want to put together a piece on how AI is inserting its dirty little claws into manga translation and localization. If any translators who work in the industry want to take part, give me a shout via DM and we can chat.
June 4, 2025 at 9:34 AM