楝サワ
banner
melia1azedarach.bsky.social
楝サワ
@melia1azedarach.bsky.social
楝は「おうち」って読みます。お家じゃないです。20↑
趣味に突っ走る雑多垢(進行形)
CCさくら、とうらぶ、TRPG、謎解き、ボドゲほかオタクなり。
2.5など舞台も好き。
誤字っこ。
楽しいことは大抵好き。
アイコンは「いらすとや」より
Reposted by 楝サワ
ねこねこ、全生還‼️‼️‼️‼️‼️叫んだ〜‼️‼️‼️‼️めちゃくちゃアツいシナリオだった‼️‼️‼️可愛い猫ちゃん達に、祝福あれ___🐈ᩚ🐈ᩚ🐈ᩚ🐈ᩚ🐈ᩚ🐈ᩚ🐈ᩚ
November 30, 2025 at 10:28 PM
Reposted by 楝サワ
シラ様作
【名探偵黒猫と大怪盗キャッツ】

KP:Paccoさん
PL:紅葉さん、楝サワさん、うす塩さん、りちにき(HO順)

───── 全生還 ─────
11/24.30

わ〜〜〜〜い全生還だ〜〜〜〜!!!!!!
ずっと行きたかったシナリオをご機嫌ご愉快PLたちと通過できてSo so happy〜〜〜😺😺😺
みんなめちゃいい個性だったしみんなに助けられました本当にありがとうね最高にCoolでCuteなCatsたち_____

めちゃくちゃ楽しかったですお疲れ様でしたありがとうございました〜〜〜!!
November 30, 2025 at 5:12 PM
Reposted by 楝サワ
────────────────
「名探偵黒猫と大怪盗キャッツ 」

𝗞𝗣┋𝗣𝗮𝗰𝗰𝗼

𝗛𝗢𝟭┋大和屋 撫亥一
└紅葉
𝗛𝗢𝟮┋落合 墨丸
└楝サワ
𝗛𝗢𝟯┋久瑠貝 猫丸
└うす塩
𝗛𝗢𝟰┋三ッ殻 眞伃
└りちにき

       🐈🐾🐾𝗘𝗡𝗗

─────────────────
※敬称略
November 30, 2025 at 5:27 PM
CoC6「名探偵黒猫と大怪盗キャッツ」
KP:Paccoさん
HO1:大和屋 撫亥一/紅葉さん
HO2:落合 墨丸/楝サワ
HO3:久瑠貝 猫丸/うす塩さん
HO4:三ッ殻 眞伃/りちにきさん

遅ればせながら~こっちで報告~!
全生還にて終了です!
こう、キャラが良かったな……
みなさま、ありがとうございました~!!
GeniusでCuteでCoolでNiceなメンツに囲まれてとても楽しかったです!!
December 1, 2025 at 2:52 AM
Reposted by 楝サワ
────────────────
「惑溺デリュードープ」

🍊𝐊𝐏𝐂
 旅屋まほろ
└うす塩

🍇𝐏𝐂
 鏡味 英介
└楝サワ

          ▸▸▸𝐄𝐍𝐃-𝐀
────────────────
May 25, 2025 at 11:07 AM
明けましておめでとうございます!
今年もどうぞよろしくお願いしますー!

Happy New Year!
We look forward to working with you this year!
December 31, 2024 at 3:07 PM
忘れぬうちにご挨拶をば。
こちらではあんまり発言は出来てませんがお世話になっている方がいらっしゃるので。

今年も沢山のご縁に恵まれまして、みなさまには大変お世話になりました。
本当にありがとうございます。
来年も沢山の方と遊べれば幸いです。
どうぞ、よろしくお願いいたします!
December 31, 2024 at 11:42 AM
Reposted by 楝サワ
ところで日本絵描き勢が使ってるウォーターマークの「NG」て単語、
これ実は和製英語なので、海外の人には伝わりません。(◞‸◟)

多分大元は「not good」か「no good」あたりですかね。
日本人には禁止という意味で伝わりますし、色々応用出来る単語なので便利ですが、国外の人にも伝えたいのであれば使わないほうが良いです。

単純に「NO」とか「not」とか、「Do not」とかあたりがわかりやすいかと思います。
December 3, 2024 at 2:10 PM
Reposted by 楝サワ
実はDanbooruは無法地帯というわけではなく、アメリカのフェアユース法に沿って運用している、と思われます。日本では著作者の許諾を得ない転載は一律禁止ですが、アメリカでは無償であるか、原典のリンクを表示してるか、などの条件では許容されると思われます(正式には法廷で決まりますが)。ただし、著者が禁止している場合はリスクが大きくなる、から無断使用・無断転載禁止のサインは抑止効果がある。なので、著作者の意思を示すことは、やっておいたほうがいいと思います
SNS、ブログ、pixivの掲載イラストに
「無断使用・無断転載禁止+アカウント名」のサインを入れるようになってからdanbooruに無断転載されなくなってるので、無断使用と無断転載にはわりと効果あると思いますとご報告。
(それが入ってない直近の仕事のイラストはさっそく転載されていました)

AI登場以前から無断転載や無断使用に悩まされていたので、小さーくでいいからイラストに入れてみるところから始める人が増えたらいいな〜☺️
November 13, 2024 at 6:20 PM
英語でそのまま卓はtableのままにしちゃったけど、sessionの方が良かったんだろうか……
November 23, 2024 at 2:41 AM
遅まきながら。そもそもあんまり発言多くないので、こっちでもぼちぼちやっていきます。
卓報告はまだXくん使います。
画像上げるときは許可貰おうかと。

I'm late to the party. I don't say much to begin with, so I'll be working on it over here as well.
I'm still using X-kun to report on the table.
I will ask for permission when I upload pictures.
November 23, 2024 at 2:40 AM
Reposted by 楝サワ
SNS、ブログ、pixivの掲載イラストに
「無断使用・無断転載禁止+アカウント名」のサインを入れるようになってからdanbooruに無断転載されなくなってるので、無断使用と無断転載にはわりと効果あると思いますとご報告。
(それが入ってない直近の仕事のイラストはさっそく転載されていました)

AI登場以前から無断転載や無断使用に悩まされていたので、小さーくでいいからイラストに入れてみるところから始める人が増えたらいいな〜☺️
November 13, 2024 at 4:05 PM
ログインできねーって思ってて諦めてたら今日出来るようになってた。

I thought I couldn't log in and gave up, but today I can.
October 18, 2024 at 7:41 AM
「変な家」ブームに乗っかるわけじゃないんだけど、いつか「変な家」オマージュなシナリオを作りたいんです。

I don't mean to jump on the "funny house" bandwagon, but I would like to create a "funny house" homage scenario someday.
March 17, 2024 at 2:03 AM
Reposted by 楝サワ
二次 青江
January 27, 2024 at 12:15 AM
英語って指示語が明確だからこそ、人とか性別とかの境がはっきりしてるよね……
January 17, 2024 at 2:03 PM
渡した傍から('ω')
As soon as I gave it to him
January 17, 2024 at 2:02 PM
Reposted by 楝サワ
Blueskyは間もなく招待コード不要に💡

「Bluesky」招待コードは間もなく廃止へ
netafull.net/tech/0143775...
「Bluesky」招待コードは間もなく廃止へ - ネタフル
Twitterを代替する可能性を秘めたプロトコルとして開発中のATプロトコルのショーケース的な位置づけであるSNS「Bluesky」の参加には招待コードが必要�...
netafull.net
January 10, 2024 at 5:10 AM
本当は毎日書かないと意味ないと思うんだけど、ひとまずこういう手段があるって言うのが大事と思ってます!
I think it would be meaningless if I didn't write every day, but for the time being I think it is important to say that there is such a means!
January 17, 2024 at 1:59 PM
最近どう?の表示見て、ホルモンバランスがとっても崩れてて……と思うなどした
I saw the "How are you doing lately?" sign and thought that my hormones were so out of balance that I thought .......
January 17, 2024 at 1:55 PM
なんか、ホームがホームっぽい動きしてる!!!
Something about the home moving like a home!!!
December 20, 2023 at 4:42 AM
まぁ全部DeepLくんの翻訳なんですけど。日常的な文章を翻訳したのを見るだけでも慣れていきたいんです、英語に。
Well, it's all translated by DeepL. I just want to get used to seeing everyday sentences translated, into English.
December 19, 2023 at 11:59 AM
今後も続けるかどうかはともかく、英語の勉強はしたいのでこんな表記になります。悪しからず。
Whether or not I continue to do so in the future, I would like to study English so this is how I would describe it. Please don't be sorry.
December 19, 2023 at 11:58 AM
全く動かせてなくて恐縮。
I'm afraid I haven't been able to move it at all.
December 19, 2023 at 11:56 AM