Kotryna Garanasvili
@kotrynagaranasvili.bsky.social
translator&writer | asst. professor | languages, translation&creative writing | National Centre for Writing mentor
⭐️ very new bsky account
🇬🇧🇱🇹🇫🇷🇩🇪🇺🇦🇬🇪🇪🇺
kotrynagaranasvili.wordpress.com
⭐️ very new bsky account
🇬🇧🇱🇹🇫🇷🇩🇪🇺🇦🇬🇪🇪🇺
kotrynagaranasvili.wordpress.com
Reposted by Kotryna Garanasvili
We’re delighted that English PEN & @writerscentre.bsky.social are collaborating again this year to highlight and promote events and activities taking place across the UK and online in celebration of International Translation Day 2025. #ITD2025
View the programme ⤵️
www.englishpen.org/translation/...
View the programme ⤵️
www.englishpen.org/translation/...
ITD 2025 – Nationwide Programme - English PEN
www.englishpen.org
September 11, 2025 at 4:11 PM
We’re delighted that English PEN & @writerscentre.bsky.social are collaborating again this year to highlight and promote events and activities taking place across the UK and online in celebration of International Translation Day 2025. #ITD2025
View the programme ⤵️
www.englishpen.org/translation/...
View the programme ⤵️
www.englishpen.org/translation/...
Reposted by Kotryna Garanasvili
👊🏻Join me for this 'Translation as Activism' workshop at the 2025 Manchester Literature Festival 👊🏻 @mcrlitfest.bsky.social
manchesterliteraturefestival.co.uk/events/trans...
🤜🏻10 free tickets can be claimed by MMU (@manmetuni.bsky.social) & UoM (@uomhums.bsky.social) students ➡️📧 zoe@englishpen.org
manchesterliteraturefestival.co.uk/events/trans...
🤜🏻10 free tickets can be claimed by MMU (@manmetuni.bsky.social) & UoM (@uomhums.bsky.social) students ➡️📧 zoe@englishpen.org
September 9, 2025 at 10:55 AM
👊🏻Join me for this 'Translation as Activism' workshop at the 2025 Manchester Literature Festival 👊🏻 @mcrlitfest.bsky.social
manchesterliteraturefestival.co.uk/events/trans...
🤜🏻10 free tickets can be claimed by MMU (@manmetuni.bsky.social) & UoM (@uomhums.bsky.social) students ➡️📧 zoe@englishpen.org
manchesterliteraturefestival.co.uk/events/trans...
🤜🏻10 free tickets can be claimed by MMU (@manmetuni.bsky.social) & UoM (@uomhums.bsky.social) students ➡️📧 zoe@englishpen.org
Reposted by Kotryna Garanasvili
Jeremy Tiang really hits the nail on the head here (as would be expected).
Translation is caught between two forms of capitalist exploitation: using a per-word freelance structure to provide a bare minimum fee, and playing on its artistic nature to compel free ancillary labor alongside
Translation is caught between two forms of capitalist exploitation: using a per-word freelance structure to provide a bare minimum fee, and playing on its artistic nature to compel free ancillary labor alongside
August 31, 2025 at 3:12 PM
Jeremy Tiang really hits the nail on the head here (as would be expected).
Translation is caught between two forms of capitalist exploitation: using a per-word freelance structure to provide a bare minimum fee, and playing on its artistic nature to compel free ancillary labor alongside
Translation is caught between two forms of capitalist exploitation: using a per-word freelance structure to provide a bare minimum fee, and playing on its artistic nature to compel free ancillary labor alongside
APPLY: Lithuanian is one of the languages of the wonderful Emerging Translator Mentorship @writerscentre.bsky.social this year, and I’m v happy to return as a mentor. Please share this opportunity with people interested in translation, literature and languages ✍️📚🇱🇹 Deadline: 31 Aug. Link below!
August 11, 2025 at 1:00 PM
APPLY: Lithuanian is one of the languages of the wonderful Emerging Translator Mentorship @writerscentre.bsky.social this year, and I’m v happy to return as a mentor. Please share this opportunity with people interested in translation, literature and languages ✍️📚🇱🇹 Deadline: 31 Aug. Link below!
I had a wonderful time leading a dialect translation workshop @bristoltranslates.bsky.social. It was so active with over 100 participants in the Zoom room, and their contributions have been simply brilliant! Dialect sparks the best kinds of conversations. Great to see & meet you all 📚✍️💙
July 10, 2025 at 2:06 PM
I had a wonderful time leading a dialect translation workshop @bristoltranslates.bsky.social. It was so active with over 100 participants in the Zoom room, and their contributions have been simply brilliant! Dialect sparks the best kinds of conversations. Great to see & meet you all 📚✍️💙
Reposted by Kotryna Garanasvili
Member and former chair of the Translators Association Vineet Lal will be welcoming emerging translators at The Literary Centre at 10 today with @rebeccadewald.bsky.social , Nasim Luczaj & Dr Kotryna Garanasvili. #LBF25
Sessions Details
Useful Links
www.londonbookfair.co.uk
March 11, 2025 at 9:00 AM
Member and former chair of the Translators Association Vineet Lal will be welcoming emerging translators at The Literary Centre at 10 today with @rebeccadewald.bsky.social , Nasim Luczaj & Dr Kotryna Garanasvili. #LBF25
Meet the future of literary translation: the winners of this year’s Emerging Translator Mentorship will read from their brilliant work in this live showcase, hosted by @writerscentre.bsky.social
📚✍️🎤 9 mentees, 9 mentors, 8 languages, on 10 April! More details&booking here: tinyurl.com/4kbct5zv
📚✍️🎤 9 mentees, 9 mentors, 8 languages, on 10 April! More details&booking here: tinyurl.com/4kbct5zv
April 7, 2025 at 10:10 AM
Meet the future of literary translation: the winners of this year’s Emerging Translator Mentorship will read from their brilliant work in this live showcase, hosted by @writerscentre.bsky.social
📚✍️🎤 9 mentees, 9 mentors, 8 languages, on 10 April! More details&booking here: tinyurl.com/4kbct5zv
📚✍️🎤 9 mentees, 9 mentors, 8 languages, on 10 April! More details&booking here: tinyurl.com/4kbct5zv
Reposted by Kotryna Garanasvili
Un traductor literario hace mucho más que traducir textos. La lista de tareas es casi abrumadora.
Este excelente artículo de @kotrynagaranasvili.bsky.social basado en una encuesta demuestra, sin embargo, que el común de los lectores tiene una idea demasiado básica de lo que implica nuestro trabajo.
Este excelente artículo de @kotrynagaranasvili.bsky.social basado en una encuesta demuestra, sin embargo, que el común de los lectores tiene una idea demasiado básica de lo que implica nuestro trabajo.
www.thebookseller.com/comment/tran... it's hard not to get jaded with this kind of invisible unpaid workload.
Translation adjacent
Translators do so much more than translation – and we need the industry's help.
www.thebookseller.com
February 5, 2025 at 2:51 PM
Un traductor literario hace mucho más que traducir textos. La lista de tareas es casi abrumadora.
Este excelente artículo de @kotrynagaranasvili.bsky.social basado en una encuesta demuestra, sin embargo, que el común de los lectores tiene una idea demasiado básica de lo que implica nuestro trabajo.
Este excelente artículo de @kotrynagaranasvili.bsky.social basado en una encuesta demuestra, sin embargo, que el común de los lectores tiene una idea demasiado básica de lo que implica nuestro trabajo.
Reposted by Kotryna Garanasvili
www.thebookseller.com/comment/tran... it's hard not to get jaded with this kind of invisible unpaid workload.
Translation adjacent
Translators do so much more than translation – and we need the industry's help.
www.thebookseller.com
February 4, 2025 at 10:19 PM
www.thebookseller.com/comment/tran... it's hard not to get jaded with this kind of invisible unpaid workload.
Reposted by Kotryna Garanasvili
"Translators are the Clark Kent of the publishing industry."
@kotrynagaranasvili.bsky.social on the @the-bookseller.bsky.social explores how the work of literary translators is perceived by readers.
#literarytranslation
www.thebookseller.com/comment/tran...
@kotrynagaranasvili.bsky.social on the @the-bookseller.bsky.social explores how the work of literary translators is perceived by readers.
#literarytranslation
www.thebookseller.com/comment/tran...
Translation adjacent
Translators do so much more than translation – and we need the industry's help.
www.thebookseller.com
February 3, 2025 at 11:39 AM
"Translators are the Clark Kent of the publishing industry."
@kotrynagaranasvili.bsky.social on the @the-bookseller.bsky.social explores how the work of literary translators is perceived by readers.
#literarytranslation
www.thebookseller.com/comment/tran...
@kotrynagaranasvili.bsky.social on the @the-bookseller.bsky.social explores how the work of literary translators is perceived by readers.
#literarytranslation
www.thebookseller.com/comment/tran...
Reposted by Kotryna Garanasvili
In "The Bookseller," a lovely abridged version of Kotryna Garanasvili's recent WWB essay "Translation-adjacent"!
www.thebookseller.com/comment/tran...
www.thebookseller.com/comment/tran...
Translation adjacent
Translators do so much more than translation – and we need the industry's help.
www.thebookseller.com
January 30, 2025 at 4:32 PM
In "The Bookseller," a lovely abridged version of Kotryna Garanasvili's recent WWB essay "Translation-adjacent"!
www.thebookseller.com/comment/tran...
www.thebookseller.com/comment/tran...
Reposted by Kotryna Garanasvili
Great article by @kotrynagaranasvili.bsky.social about the various things literary translators actually do www.thebookseller.com/comment/tran...
Translation adjacent
Translators do so much more than translation – and we need the industry's help.
www.thebookseller.com
January 30, 2025 at 9:27 AM
Great article by @kotrynagaranasvili.bsky.social about the various things literary translators actually do www.thebookseller.com/comment/tran...
Reposted by Kotryna Garanasvili
@kotrynagaranasvili.bsky.social on everything we translators do that goes above and beyond actual translating.
Nailed it, Kotryna. Thanks for advocating for the amazing work we all do! 👏
@wwborders.bsky.social
Nailed it, Kotryna. Thanks for advocating for the amazing work we all do! 👏
@wwborders.bsky.social
Today on WWB: Kotryna Garanasvili on “translation-adjacent” tasks, from pitching to editing—and on the necessity of acknowledging this labor. Read her essay here: https://buff.ly/3Daeols
January 6, 2025 at 9:26 PM
@kotrynagaranasvili.bsky.social on everything we translators do that goes above and beyond actual translating.
Nailed it, Kotryna. Thanks for advocating for the amazing work we all do! 👏
@wwborders.bsky.social
Nailed it, Kotryna. Thanks for advocating for the amazing work we all do! 👏
@wwborders.bsky.social
Reposted by Kotryna Garanasvili
Great essay by @kotrynagaranasvili.bsky.social on all the unpaid/unackowledged things that befall translators in addition to and beyond translating itself.
#xl8 #langsky
#xl8 #langsky
Today on WWB: Kotryna Garanasvili on “translation-adjacent” tasks, from pitching to editing—and on the necessity of acknowledging this labor. Read her essay here: https://buff.ly/3Daeols
December 20, 2024 at 7:43 PM
Great essay by @kotrynagaranasvili.bsky.social on all the unpaid/unackowledged things that befall translators in addition to and beyond translating itself.
#xl8 #langsky
#xl8 #langsky
Reposted by Kotryna Garanasvili
An excellent piece on misperceptions around what the job of literary translator involves.
By @kotrynagaranasvili.bsky.social.
wordswithoutborders.org/read/article...
By @kotrynagaranasvili.bsky.social.
wordswithoutborders.org/read/article...
Translation-adjacent - Words Without Borders
Just how broad is a translator's remit? Kotryna Garanasvili calls for "translation-adjacent" tasks to be duly acknowledged.
wordswithoutborders.org
December 22, 2024 at 2:32 PM
An excellent piece on misperceptions around what the job of literary translator involves.
By @kotrynagaranasvili.bsky.social.
wordswithoutborders.org/read/article...
By @kotrynagaranasvili.bsky.social.
wordswithoutborders.org/read/article...
Reposted by Kotryna Garanasvili
Today on WWB: Kotryna Garanasvili on “translation-adjacent” tasks, from pitching to editing—and on the necessity of acknowledging this labor. Read her essay here: https://buff.ly/3Daeols
December 19, 2024 at 3:05 PM
Today on WWB: Kotryna Garanasvili on “translation-adjacent” tasks, from pitching to editing—and on the necessity of acknowledging this labor. Read her essay here: https://buff.ly/3Daeols